Exemples d'utilisation de "employment opportunities" en anglais
While EPZs provide employment opportunities, they often extend a lower level of labour protections than are available in the mainstream economy.
Хотя ЗЭП и предоставляют возможности трудоустройства, они часто обеспечивают более низкий уровень защиты работников, чем предприятия формального сектора.
Candidates for recruitment turning down firm contract offers and staff members resigning because of the lack of employment opportunities for their spouses
Отказ кандидатов от твердых предложений работы и уход с работы сотрудников из-за отсутствия возможности трудоустройства их супруг/супругов
For Asian countries, the policy prescription is clear: take care of disadvantaged populations and provide retraining and new employment opportunities for displaced workers.
Для Азиатских стран, политическая рекомендация ясна: заботиться о неблагополучных группах населения и обеспечить переподготовку и новые возможности трудоустройства для сокращенных рабочих.
Provides for the elimination of all forms of discrimination and promotion of equality in employment opportunities, giving priority to race, gender and disability.
Предусматривает ликвидацию всех форм дискриминации и поощрение равноправия в возможностях трудоустройства при уделении приоритетного внимания расе, полу и инвалидности.
Increase through economic policy and incentives employment opportunities for persons living in rural and remote areas, in particular encouraging their distance learning and training.
Расширить с помощью экономической политики и стимулов возможности трудоустройства для людей, живущих в сельских и отдаленных районах, в частности путем поощрения их заочного обучения и профессиональной подготовки.
In particular these include: synergy and interlinkages, traditional knowledge, water, renewable energy, culture and education, alternative employment opportunities, access to markets and sustainable livelihoods.
К таковым, в частности, относятся: синергизм и взаимосвязи, традиционные знания, водные ресурсы, возобновляемые источники энергии, культура и образование, альтернативные возможности трудоустройства, доступ к рынкам и устойчивые средства к существованию.
Given this, governments must intensify their efforts to foster job creation and improve employment opportunities –including finding ways to finance relevant policies and programs.
Учитывая это, правительства должны активизировать свои усилия по содействию созданию рабочих мест и расширению возможностей трудоустройства, в том числе в поиске путей для финансирования соответствующей политики и программ.
It also raises costs of production, imposes constraints on the development of employment opportunities, aggravates diseconomies of scale and entails exorbitantly high infrastructure development costs.
Это взвинчивает также издержки производства, ограничивает развитие возможностей трудоустройства, усугубляет проблему отсутствия эффекта масштаба и порождает исключительно высокие затраты на развитие инфраструктуры.
Promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining, maintaining and returning to employment;
по расширению возможностей трудоустройства и продвижения по службе инвалидов на рынке труда, а также оказанию помощи в поиске, получении, сохранении и возобновлении работы;
Promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining and maintaining and returning to employment;
по расширению возможностей трудоустройства и продвижения по службе инвалидов на рынке труда, а также оказанию помощи в поиске, получении, сохранении и возвращении рабочих мест;
Rigidities in the labour market would weaken Hong Kong's attractiveness to overseas investors, leading to reduced employment opportunities in the long run, to the disadvantage of employees;
Установление же жестких рамок на рынке труда снизит привлекательность Гонконга для зарубежных инвесторов и, в конце концов, сократит возможности трудоустройства для потенциальных работников;
To promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining and maintaining and returning to employment;
по расширению возможностей трудоустройства и продвижения по службе инвалидов на рынке труда, а также оказанию помощи в поиске, получении и сохранении рабочих мест;
Moreover, the ban on motorized transport restricted the ability of many IDPs to enjoy the employment opportunities they had secured in Nyala, as well as access to secondary schools.
Кроме того, запрещение движения моторизированного транспорта ограничило способность многих ВПЛ пользоваться возможностями трудоустройства, которые имелись в Ньяле, а также иметь доступ к средним школам.
This is particularly true for unskilled workers, as well as for those who cannot be retrained to match the requirements of the new types of employment opportunities that evolve.
Это касается прежде всего неквалифицированных рабочих, а также тех, кто не в состоянии переучиться, с тем чтобы соответствовать требованиям новых возникающих возможностей трудоустройства.
The web site also provides opportunities for consultants and companies to register on the Office's rosters, and visit listings of current employment opportunities and pending invitations to bid.
Web-сайт Управления дает также консультантам и компаниям возможность зарегистрироваться в реестрах Управления и ознакомиться с текущей информацией о возможностях трудоустройства и приглашениях принять участие в торгах.
Since the study had not been widely publicized, individuals living outside the New York metropolitan area might have been excluded because they were unaware of potential employment opportunities at Headquarters.
Поскольку это исследование не было широко обнародовано, лица, проживающие за пределами города Нью-Йорка, могли остаться за его рамками, не зная о потенциальных возможностях трудоустройства в Центральных учреждениях.
Afghans have seen their purchasing power seriously reduced by the lack of employment opportunities within and outside agriculture, declines in cash crop production, dwindling numbers of livestock and low livestock prices.
Покупательная способность афганцев серьезно снизилась из-за отсутствия возможностей трудоустройства в сельскохозяйственном секторе и за его пределами, сокращения производства товарных культур, уменьшения поголовья скота и низких цен на скот.
During its seventeenth session, the Committee recommended that the Government of Armenia take temporary special measures to create employment opportunities for women, including special credit and loan programmes for women entrepreneurs.
В ходе своей семнадцатой сессии Комитет рекомендовал правительству Армении принять на временной основе специальные меры, с тем чтобы создать возможности трудоустройства для женщин, включая специальные программы предоставления кредитов и займов женщинам-предпринимателям.
The Committee notes with concern that, despite special support schemes in place to promote employment opportunities for persons with reduced working capacity, a very high percentage of persons with disabilities is still unemployed.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, несмотря на специальные программы поддержки и поощрение возможностей трудоустройства для лиц с ограниченной трудоспособностью, очень большая доля лиц с ограниченными возможностями по-прежнему являются безработными.
The United Nations Office at Nairobi, ESCAP, ECA, ESCWA and UNFPA all recall cases where qualified candidates have turned down firm contract offers because of the lack of employment opportunities for their spouses.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби, ЭСКАТО, ЭКА, ЭСКЗА и ЮНФПА- все они ссылаются на случаи, когда квалифицированные кандидаты отказались от твердых предложений контракта из-за отсутствия возможности трудоустройства их супруг (супругов).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité