Exemples d'utilisation de "emptied" en anglais

<>
I emptied out my checking account. Я опустошил свой банковский счёт.
Then I emptied the magazine. Потом выпустил весь магазин.
The receptacles are rarely completely emptied. Эти сосуды в редких случаях оказываются полностью порожними.
Then I reloaded and emptied another one. После этого перезарядил и расстрелял еще один.
The hangar's been emptied, locked down. Ангар был очищен, заблокирован.
Ever have a bedpan emptied on you? Когда-нибудь выносили судно?
I think she emptied our bank account. По-моему, она сняла все деньги с нашего счета.
She emptied the bank account and never showed up. Она сняла все с банковского счета, и больше я ее не видел.
We emptied the ocean of the whales at that time. Мы очистили океан от китов на тот момент.
They drilled a hole and then they emptied the tube. Они просверлили дыру и выпотрошили автомат.
Villages have been emptied, women raped, non-Arab men killed. Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты.
She's already cashed our check and our account has been emptied out. Она уже обналичила чек и выпотрошила наш счет.
This, as many of you have probably guessed, is a recently emptied beer can in Portugal. Это, как многие из вас возможно догадались, это недавно опустошенная банка пива в Португалии.
Let the record show that the witness emptied a glass of water on my conference table. Пусть запишут, что свидетель вылил стакан воды на мой стол для заседаний.
The government emptied the Supreme Court of relatively independent judges and installed a more “trustworthy” group. Правительство очистило Верховный суд от относительно независимых судей и создало группу более «надежных» судей.
Ignorance, combined with the wider corruption and hypocrisy of the regime, emptied these religious rulings of meaning. Невежество, помноженное на рост коррупции и лицемерие режима, лишили эти религиозные послания смысла.
And I happened to notice That the trash hasn't gone out And the dishwasher hasn't been emptied. И я заметила, что мусор еще не выбросили, и посудомойка еще не пуста.
And the coal companies just move on after the mountain was emptied, leaving even more unemployment in their wake. А угольные компании просто едут дальше, после того как гора выпотрошена, оставляя после себя еще больше безработных, чем вначале.
It looks like you just emptied the oil pan in your car, and you just dumped it in the ocean. Создается впечатление, что кто-то опустошил маслосборник в машине и просто бросил его в море.
We cannot rule out that the tomb was opened and emptied by the authorities to flush us out and round us up. Мы не можем исключать и того, что гробницу взломали и разорили власти, чтобы выманить нас и схватить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !