Exemples d'utilisation de "en route to" en anglais

<>
Similarly, Dutch airline KLM launched a surprise campaign, seemingly randomly handing out small gifts to travelers en route to their destination. Подобным образом голландская авиакомпания KLM организовала неожиданную акцию, в случайном порядке, казалось бы, раздавая небольшие подарки пассажирам по пути к месту назначения.
The fact that Hamas is refusing to make peace has nothing to do with the recent travesty in the sea en route to Gaza. Тот факт, что Хамас отказывается заключать мир, не имеет никакого отношения к недавней пародии в море по пути к сектору Газа.
On 21 October 2004, a convoy of 105 Nigerian pilgrims and 15 Sudanese citizens was attacked by rebel forces in Khor-Tawilah, North Darfur state, while transiting through the Sudan en route to the holy sites. 21 октября 2004 года автоколонна, в составе которой следовали 105 нигерийских паломников и 15 граждан Судана, подверглась в Хор-Тавиле, штат Северный Дарфур, нападению со стороны сил мятежников во время следования через территорию Судана по пути к святым местам.
Mission accomplished, en route to extract site. Задача выполнена, идем к месту выброски.
She's en route to cumberland county. Она на пути к округу Камберленд.
I travelled through Sinai en route to Persia, Bengal. Мой путь лежал через Синай, в Персию, Бенгал.
Satellites 2-A through 7-A en route to targets. Спутники 2-А по 7-А направляются к целям.
All the physical evidence is en route to Ms. Sciuto. Все улики направлены мисс Шуто.
Were you en route to see this man on that day? В тот день вы собирались встретиться с этим человеком?
The woman died in an ambulance, en route to the hospital. Женщина скончалась в машине скорой помощи, по дороге в госпиталь.
I will be passing through Halifax next month en route to York. В следующем месяце я буду проездом в Галифаксе на пути в Йорк.
The courier was, in fact, en route to Nathan Mueller with the cash cards. Курьер действительно находился в пути к Натану Мюллеру с банковскими карточками.
I found out how many women had been raped en route to these camps. я узнал, сколько женщин было изнасиловано на пути в эти лагеря.
The bell I intercepted in 1773 was en route to Sleepy Hollow Town Hall. Колокол, который я остановили в 1773 году был на пути к ратуше Сонной Лощины.
I was actually en route to a dinner held by Slow Food at the time. На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
Dragan Pichushkin, our primary target, is currently en route to an airfield outside of Los Angeles. Драган Пичушкин, наша главная цель, в данный момент на подлете к загородному аэропорту Лос Анджелеса.
In others, it is thought that commanders abandon children en route to disarmament sites for fear of prosecution; В других случаях считается, что командиры оставляют детей на пути следования в места разоружения в страхе перед уголовным преследованием;
He also worries about “evidence for Martian life successfully extracted from the Martian soil but lost en route to detection.” Его тревожат доказательства марсианской жизни, успешно извлеченные из марсианской почвы, но «утраченные на пути к опознанию».
A copy of the flight manifest showing that Eva Petrov was en route to Rome during the time of the murder. Копия полетного листа, показывающая, что Ева Петров была на пути в Рим во время убийства.
In Afghanistan, for example, Taliban militants attacked a group of girls en route to school by throwing acid on their faces. Например, в Афганистане боевики из «Талибана» напали на группу девочек, шедших в школу, и плеснули им в лицо кислотой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !