Exemples d'utilisation de "end-to-end service" en anglais

<>
Conception of an end-to-end service; разработка концепции комплексных услуг;
Requirements for the end-to-end service Требования в отношении комплексных услуг
“DLR study: Space debris end-to-end service”, by the representative of Germany; " Исследование ДЛР: комплексное решение проблемы космического мусора " (представитель Германии);
“Space debris end-to-end service: status report”, by the representative of Germany; " Комплексное решение проблемы космического мусора: доклад о ходе работы " (представитель Германии);
The end-to-end service will provide information on available protection systems and corresponding verification methods. КУКМ позволяет получить информацию о существующих системах защиты и соответствующих методах проверки.
The Subcommittee noted that a detailed presentation on Germany's consolidated national project entitled “Space Debris End-to-End Service” would be made at the forty-first session of the Scientific and Technical Subcommittee. Подкомитет отметил, что на сорок первой сессии Научно-технического подкомитета будет сделан подробный доклад о сводном национальном проекте Германии, озаглавленном " Комплексное решение проблемы космического мусора ".
If this high-speed line is actually built, the total end to end commute time would be more than quartered, dropping to just under 33 hours. Если эту высокоскоростную магистраль действительно построят, то время, необходимое для того, чтобы добраться из одного конца в другой, сократится более чем в четыре раза, до 33 часов.
The government is determined to put an end to terrorism. Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
Now money begins to end, now it ends to begin. Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться.
And on that day, he'll know from front to back, end to end, heart to soul, that you did everything you could, Mrs. Collins. И в тот день он будет знать от начала до конца душой и сердцем будет знать, что вы сделали все, что могли, миссис Коллинз.
He said he wanted to put an end to such a trifle. Он сказал, что хотел положить конец этой чепухе.
This is never going to end. Это никогда не закончится.
Of the nearly one billion motor vehicles worldwide – enough to circle the planet 100 times if parked end to end – some 95% depend on oil for energy, making car travel subject to resource geopolitics and price volatility. Из почти одного миллиарда автомобилей во всем мире – этого достаточно, чтобы опоясать планету 100 раз, если припарковать их вплотную друг к другу – около 95% нуждаются в нефти как в энергоносителе, что делает поездки на автомобиле зависимыми от геополитики ресурсов и волатильности цен.
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
I want to end the relationship Я хочу прекратить отношения
You complete the questionnaire within the time limit, and then click End to end the session. Ответить на вопросы анкеты в рамках отведенного времени и щелкнуть Завершение, чтобы завершить сеанс.
There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days. В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство.
People wanted to be sure, when a tune began, exactly where it was going to end. Когда мелодия начиналась, люди хотели точно знать, где она закончится.
Now, if you parked those end to end and wrapped them around the Earth, that would stretch around the Earth 125 times. Если припарковать их друг за другом то линия, получившаяся из этих автомашин обмотает Землю 125 раз.
I tried to put an end to the quarrel. Я попытался положить конец ссоре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !