Exemples d'utilisation de "endeavors" en anglais
Normally, the market fosters the advance of entrepreneurial endeavors.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
I'll tell child protective service of your little kiddie porn endeavors.
А я расскажу властям о том, что ты снимаешь детскую порнографию.
Retail essentials can support your future software requirements and new business endeavors.
Реквизиты розничной торговли может поддерживать будущие требования к программному обеспечению и новые бизнес-цели.
On occasion, Mr. Stark enjoys adding a theatrical element to his romantic endeavors.
По случаю, Мистер Старк пользуется, чтобы добавить элемент театральности в его романтических начинаниях.
Play is one of the only human endeavors where uncertainty is actually celebrated.
Игра - это единственное занятие человека, в котором неопределённость поощряется.
Europe's reluctance to participate in military endeavors should not come as a revelation.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять.
Indeed, the entire edifice of global financial regulation is built on a “best endeavors” basis.
И в самом деле, всё огромное здание глобального финансового регулирования построено на принципе «лучших намерений».
Without intellectual property protection, incentives to engage in certain types of creative endeavors would be weakened.
Без защиты интеллектуальной собственности ослабели бы стимулы для участия в определенных видах творческих стремлений.
I wish you all the best of luck in maintaining that balance in your future endeavors.
Я желаю всем вам успехов в достижении баланса в вашей жизни.
Even more important, it had similarly freed the time of key research people for other endeavors.
Что еще важнее, одновременно высвобождалось время ведущих исследователей, работавших над проектом, и они могли теперь заняться другими проектами.
We constantly add new payment processors to ensure the maximum comfort of our investors in all their trading endeavors.
Мы постоянно добавляем новые платежные системы, которые позволяют повысить комфорт финансовых операций для наших инвесторов.
Markets are imperfect controllers of their own fate as are all human endeavors, particularly those based on speculation and greed.
Рынки являются несовершенными регуляторами собственной судьбы, что также применимо ко всем человеческим стремлениям, в особенности основанным на спекуляции и жадности.
And so this has led to a shallow path in politics, but also in a whole range of human endeavors.
Таким образом, это привело к отсутствию глубины в политике, а также во многих других человеческих стремлениях.
Which, it turned out, for this black gang, was not one of the more brilliant financial endeavors that they undertook.
Что, как оказалось для этой черной банды, было одним из не самых блестящих финансовых начинаний, в которых они участвовали.
Prayer and spiritual devotion were important components of Cory's daily endeavors - and a major influence in her decision-making and personal relations.
Молитвы и духовное благоговение являлись самыми важными компонентами в ежедневном стремлении Кори.
If SETI does nothing but change the perspective of humans on this planet, then it will be one of the most profound endeavors in history.
Если SETI только лишь изменит точку зрения людей на эту планету, тогда это будет одним из наиболее значимых прорывов в истории.
With no manned government rockets ready to go, US space programs could be outsourced to private companies who have no means to profit off such costly endeavors.
Вместо финансирования собственной программы НАСА планирует выделить средства частным компаниям на постройку пилотируемого космического корабля.
Why isn't it enough to maintain a business at its existing size and level of profits without running all the risks that occur when new endeavors are started?
Почему недостаточно поддерживать бизнес таким, каков он есть — такого же размера и уровня доходности, — не подвергая его всевозможным рискам, сопутствующим новым начинаниям?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité