Exemples d'utilisation de "endemic" en anglais avec la traduction "эндемический"
Prevention of epidemic, endemic and occupational diseases
Профилактика эпидемических, эндемических и профессиональных заболеваний
Endemic diseases threaten us all, but especially our children.
Эндемические заболевания угрожают всем нам, и в особенности нашим детям.
Mosquitoes soon hit back and endemic malaria returned to India.
В результате этого москиты появились снова, и эндемическая малярия вернулась в Индию.
Unfortunately, poverty remains endemic, with more than a billion people going hungry every day.
К сожалению, бедность остается эндемической, более чем с миллиардом человек, голодающих каждый день.
The treatment of epidemic, endemic and occupational diseases is managed by hospitals and general practitioners.
Лечение эпидемических, эндемических и профессиональных болезней осуществляется больницами и врачами общей практики.
Legitimacy by election is particularly problematic in countries with what might be called "endemic minorities."
Законность выборов особенно проблематична в странах с так называемыми "эндемическими меньшинствами".
Political corruption, exemplified by the revolving door between Spain’s government and financial sector, was endemic.
Политическая коррупция, на примере вращающейся двери Испании между государством и финансовым сектором - это эндемическое заболевание.
They’ve given us real insight into the endemic clashes between Muslims and Christians in sub-Saharan Africa.
Они разъяснили нам суть эндемических столкновений между мусульманами и христианами в африканских государствах южнее Сахары.
Mexico needs nothing more urgently than a period of sustained high growth so as to start eroding endemic poverty.
В первую очередь Мексике нужны несколько лет устойчивого экономического роста для того, чтобы начать ликвидацию эндемической нищеты.
In addition to the endemic level of water-related diseases, efforts need to be initiated to assess outbreak detection.
В дополнение к эндемическому уровню заболеваний, связанных с водой, необходимо инициировать работу по оценке возможностей выявления вспышек заболеваний.
Even endemic conflicts, like the recurrent conflicts in the Congo, might not have a major impact on net employment.
Даже эндемические конфликты, например, регулярные конфликты в Конго, могут не оказывать существенного влияния на уровень чистой занятости.
Global health efforts should support efforts by countries where malaria is endemic to develop and improve vector-control strategies.
Глобальные усилия в сфере здравоохранения должны поддерживать усилия стран, для которых малярия является эндемическим заболеванием, по разработке и совершенствованию стратегий векторного контроля.
It suffers from endemic malaria, which is like a SARS pandemic that lasts for centuries, not for a few months.
Она страдает от эндемической малярии, которая подобно пандемии SARS продолжается на протяжении столетий, а не в течение нескольких месяцев.
Acute undifferentiated hepatitis, together with hepatitis A (ninth position) are the consequence of endemic manifestation of this disease in this Republic.
Острые случаи недифференцированного гепатита в сочетании с гепатитом А (девятая позиция) являются последствием эндемического проявления этого заболевания в Республике.
Also, research within the continent is a lot easier to conduct due to widespread poverty, endemic diseases and inadequate health care systems.
К тому же проводить исследования в Африке намного проще из-за широко распространённой нищеты, эндемических болезней и низкого уровня здравоохранения.
The strategy aims at having Yemen declared free from infectious and endemic diseases such as malaria, bilharzia, tuberculosis and intestinal parasites by 2010.
В разработанной стратегии поставлена цель к 2010 году объявить Йемен свободным от инфекционных и эндемических заболеваний, таких, как малярия, шистосомоз, туберкулез и кишечные паразиты.
The services provided are immunisation, endemic disease prevention, maternity care, chronic diseases, diseases of older persons, rehabilitation, accident and emergency services and family planning.
Оказываются услуги по иммунизации, профилактике эндемических заболеваний, охране материнства, лечению хронических заболеваний, болезней преклонного возраста, реабилитации, лечению при несчастных случаях и реанимации, а также планированию семьи.
It was a rich country, a great producer of food, where endemic diseases such as leprosy, parasites, and tuberculosis had been defeated and literacy thrived.
Аргентина была богатой страной, крупным производителем пищевых продуктов, где были побеждены такие эндемические болезни, как проказа и туберкулез, и достигнут высокий уровень грамотности населения.
Tunisia’s “Jasmine Revolution” has thrown a spotlight on the consequences of stagnant economies and endemic youth unemployment for the region’s authoritarian Arab governments.
«Жасминовая революция» в Тунисе пролила свет на последствия застоя в экономике и эндемической безработицы среди молодежи авторитарным арабским правительствам региона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité