Exemples d'utilisation de "endowment" en anglais

<>
The trajectory of the Palestinian national movement is examined in a forthcoming report by the Carnegie Endowment for International Peace, entitled “Revitalizing Palestinian Nationalism: Options Versus Realities.” Траектория Палестинского национального движения рассматривается в предстоящем докладе Фонда Карнеги за Международный Мир, под названием “Возрождение палестинского национализма: варианты в свете реалий”.
Her career has included heading a Boston-area public high school programme for dropouts for six years; consulting with the United Nations and the Ford Foundation on health care and family planning; and consulting with the National Endowment for the Arts on non-profit management and planning. В течение шести лет вела программу государственной средней школы для отсеявшихся учеников в районе Бостона; давала консультации в Организации Объединенных Наций и в Фонде Форда по вопросам здравоохранения и планирования семьи; консультировала Национальный фонд искусств по вопросам некоммерческого управления и планирования.
A particularly egregious example of such anti-Saakashvili bias can be found on the 'Foreign Policy' website from October 29 by Brit journalist Thomas de Waal, a Carnegie Endowment expert on the Caucasus. Особенно вопиющий пример подобной предвзятости можно обнаружить в размещенной 29 октября на веб-сайте журнала Foreign Policy статье британского журналиста Томаса де Ваала (Thomas de Waal), эксперта по Кавказу фонда Carnegie Endowment.
Indeed I remember having the distinct impression that if Putin had added a few pro-forma complaints about the National Endowment for the Arts and “welfare queens,” that it could have passed for a speech given by George W Bush during the 2004 presidential campaign. Насколько я помню, у меня даже создалось впечатление, что, если к его речи добавить несколько формальных жалоб на Национальный фонд поддержки искусств и на состоятельных людей, обогатившихся мошенническим путем, она вполне могла бы сойти за речь Джорджа Буша-младшего, с которой он мог бы выступить во время президентской кампании 2004 года.
Consider for a moment, Michael Pettis, a Senior Associate at the Carnegie Endowment for International Peace and a finance professor at Peking University’s Guanghua School of Management. Возьмем, скажем, Майкла Петтиса (Michael Pettis), старшего научного сотрудника Фонда Карнеги за международный мир и преподавателя финансов в Школе менеджмента Гуанхуа при Пекинском университете.
Ronald Reagan pioneered a wave of policy and propaganda in the United States in the 1980's that demonized the National Endowment for the Arts. Первопроходцем был Рональд Рейган, он дал старт направлению в политике и пропаганде, которое демонизировало Национальный благотворительный фонд искусств.
A recent survey of 100 Arab thought leaders conducted by the Carnegie Endowment for International Peace revealed a sweeping consensus about what underlies many of the region’s problems: a lack of good governance. В ходе недавнего опроса 100 арабских лидеров общественного мнения, проведённого «Фондом Карнеги за международный мир», обнаружился широкий консенсус по поводу базовой причины многочисленных проблем региона – отсутствие качественного управления.
So Texas decided to devote its oil money to an educational endowment. Поэтому правительство штата приняло решение направить свои нефтяные доходы на поддержку образования.
And we are now in the process of raising the full endowment. И сейчас мы в процессе создания фонда.
They are also required to pay back the Graduate Endowment (see 1.3 above). Они также должны вернуть грант на получение высшего образования (см. пункт 1.3 выше).
Australia is lucky to have a rich endowment of natural resources, including iron ore. Австралии повезло, у нее значительные запасы полезных ископаемых, в том числе железной руды.
Kiribati has frozen extracting activities at its current state while we raise the endowment. Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд.
She was online this morning checking every college with an endowment and a pool. Она все утро сидела в интернете, искала колледжи с фондом и бассейном.
The Foundation had been given an endowment of 1 million francs for five years. Этот фонд получил субсидию на сумму в 1 миллион швейцарских франков на пять лет.
Look, I'm gonna go back to the office to break down those endowment numbers. Так, я собираюсь вернуться в офис, чтобы проанализировать данные по фонду.
Indeed, the National Endowment for Democracy in the US describes some countries as “electoral dictatorships.” На самом же деле, Национальный фонд поддержки демократии в США заявляет, что в некоторых странах присутствует «выборная диктатура».
Even in Spain, the endowment of capital per worker is 30% higher than in America. Даже в Испании в расчете на одного работника капитала вкладывается на 30% больше, чем в Америке.
Today, that endowment is roughly equal to that of Harvard University and spread over 15 universities. Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам.
All the questions about the endowment, the quarterly report coming up, that check - it's a trap. А вопросы о фонде, близящемся квартальном отчёте, этот чек - всё это ловушка.
One such initiative is the National Endowment Scholarships for Talent, which finances the education of poor students. Одной из таких инициатив являются «Национальные стипендии одаренным за талант», с целью финансирования образования малообеспеченных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !