Exemples d'utilisation de "enduring" en anglais
Traductions:
tous370
переживать62
устойчивый34
переносить25
испытывать22
выносить10
непреходящий9
стойкий6
живучий2
перетерпеть2
autres traductions198
Operation Iraqi Freedom, not to mention Operation Enduring Freedom in Afghanistan, gave American efforts to promote democracy a terrible name.
Операция "Иракская свобода", а тем более операция "Несокрушимая свобода" в Афганистане, стоили Америке усилий и очернили имя демократии.
Here lays the source of his enduring popularity.
Именно это и служит источником его колоссальной популярности.
Nationalism and religion have no enduring political importance, Marxists believed.
Национализм и религия в этом случае не имеют продолжительной политической важности.
My mother, who then became President, also had an enduring message:
Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание:
Of course, there are plenty of examples of security enduring strife.
Разумеется, в истории хватает примеров успешного обеспечения безопасности арсеналов во время беспорядков.
Now obviously, those kinds of regrets are incredibly piercing and enduring.
Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
How enduring, our bland fatal assurance that reflection is righteousness being accomplished.
Как сильна наша тупая безысходная уверенность в том, что форма точно отражает содержание.
It's an enduring symbol of the friendship between our two nations.
Это нерушимый символ дружбы между двумя нашими нациями.
An enduring tradition, to the imminent peril of all the pretty housemaids.
Древняя традиция, защищающая горничных от неминуемой опасности.
One hopes that countries will come prepared to make tangible, enduring commitments.
Можно надеяться, что государства мира как следует подготовятся к саммиту, чтобы взять на себя реальные, долгосрочные обязательства.
The immediate reason for Social Democracy's enduring appeal is foreign policy.
Одной из непосредственных причин продолжительной привлекательности социал-демократов является проводимая ими внешняя политика.
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide.
Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире.
But affirmative action must not become an enduring principle of a liberal order.
Но позитивные меры не должны становиться постоянно существующим принципом либерального порядка.
But what Cubans are enduring today is part of our own European history.
Но те трудности, которые сегодня преодолевают кубинцы - это часть нашей собственной европейской истории.
In addition, poverty is a pervasive and enduring factor behind the organ supply market.
Кроме того, важным и постоянным фактором, определяющим предложение на рынке органов человека, является нищета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité