Exemples d'utilisation de "enlighten" en anglais
Maybe this will enlighten him, or maybe he’ll just get stuck.
Может быть, это его просветит, или, возможно, он просто застрянет.
Woe to those who presume that they are destined to ‘enlighten’ others, not themselves!
Горе тем, кто возомнили своим призванием "просвещать" других, а не себя!
Education enlighten your brain, give you so many chances, and you're able to survive.
Образование просвещает, открывает много возможностей, даёт шанс выжить.
Now we need to turn to climate economists to enlighten us about the benefits, costs, and possible outcomes from different responses to this challenge.
Сейчас нам нужно обратиться к экологическим экономистам, чтобы они просветили нас о выгодах, затратах и возможных последствиях от различных шагов, предпринимаемых в этом направлении.
He later added that “[e] njoyment of the benefits of scientific progress implied the dissemination of basic scientific knowledge, especially knowledge best calculated to enlighten men's minds and combat prejudices, coordinated efforts on the part of States, in conjunction with the competent specialized agencies, to raise standards of living, and a wider dissemination of culture through the processes and apparatus created by science”.
Позднее он добавил, что " пользование благами научного прогресса подразумевает распространение основных научных знаний, особенно знаний, наиболее эффективно способствующих просвещению людей и борьбе с предрассудками, скоординированные действия со стороны государств совместно с компетентными специализированными учреждениями в целях повышения уровня жизни, а также более широкое распространение культуры на основе процессов и механизмов, создаваемых наукой ".
The response by enlightened communities is therefore important.
Поэтому реакция просвещенных обществ очень важна.
Against such reactions, enlightened views must be reasserted strongly.
Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
This kind of enlightened stimulus runs into strong prejudices.
Этот вид просвещенного стимула сталкивается с сильными предрассудками.
In 1755, the enlightened absolutist monarchy in Vienna acted.
В 1755 году просвещённая абсолютная монархия Австро-Венгрии приняла меры.
In the meantime, enlightened populism may be the best option.
А пока что наилучшим вариантом может быть просвещенный популизм.
Past experience with enlightened populism reinforces this somewhat bleak perspective.
Предыдущий опыт с просвещённым популизмом подкрепляет все эти довольно мрачные перспективы.
an enlightened despotism under the tutelage of a meritocratic Communist Party.
просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии.
But it did largely represent a kind of enlightened self-interest.
Но оно в значительной степени представляло собой своего рода просвещенный эгоизм.
This design was crafted not only from enlightened principle but from necessity:
Этот замысел был выстроен не только из просвещенного принципа, но и из необходимости:
There are two types of populists today: the exploitative and the enlightened.
Сегодня существует два типа политиков-популистов: спекулятивные и просвещающие.
On the one hand, putting childcare facilities in the workplace is wonderful and enlightened.
С другой стороны, завести на работе уголок для детей сотрудников - замечательная и просвещенная идея.
The gains of enlightened discourse are too precious to be turned into negotiable values.
Достижения Просвещения слишком ценны, чтобы их можно было ставить под сомнение.
Modern and enlightened human resources specialists now advocate the creation of “partnerships” with union representatives.
Передовые и просвещенные специалисты в области людских ресурсов ныне выступают за формирование «партнерских отношений» с представителями профессиональных союзов.
A divisive transatlantic rivalry offers no ethical or political basis for an enlightened European approach.
Разобщающее трансатлантическое соперничество не предлагает ни этической, ни политической основы для просвещенного европейского подхода.
Enlightened public debate must be a dispute about policies contained by a community of values.
Просвещенные общественные дебаты должны быть спором о политических принципах в пределах совокупности ценностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité