Exemples d'utilisation de "enquire after" en anglais

<>
Did you enquire after the necklace? Вы узнавали об ожерелье?
I am come to enquire after my sister. Я пришла проведать свою сестру.
I notice, sir, how you enquire after my family so that. Я заметила, как вы перевели разговор на мою семью.
In early 2003, the British Consul in Bogotá contacted the author to enquire as to whether she had any children born after 7 February 1961. В начале 2003 года британский консул в Боготе обратился к автору, с тем чтобы узнать, есть ли у нее дети, рожденные после 7 февраля 1961 года.
Very often women who are on maternity leave or are bringing up a child below 12 months apply to the Office and enquire about their guarantees under law for their return to their jobs after the expiry of their leave. Очень часто женщины, находящиеся в отпуске по беременности и родам или воспитывающие ребенка, которому не исполнилось 12 месяцев, обращаются в Управление с запросами по поводу предоставляемых им законом гарантий возвращения на работу после окончания отпуска.
15. The Client agrees that in the event that a Confirmation is expected but not received by the Client in relation to any Order, the Client shall telephone ActivTrades to enquire about the lack of information as soon as reasonably practicable but in any event within 24 hours after the Order was placed before taking any further action, including without limitation re-entering the Order. 15. Клиент согласен, что в случае, если подтверждение ожидается, но не получено клиентом относительно любого приказа клиента, клиент позвонит в ActivTrades для запроса об утечке информации как можно скорее, но, в любом случае, в течение 24 часов после размещения приказа до того, как предпринимать любые дальнейшие шаги, включая, но не ограничиваясь, повторным запросом на приказ.
Besides those major omissions, the complainant had been remiss in following up on the investigation, since at no time after submitting his complaint had he taken the trouble to enquire about the outcome or follow it up. Помимо этих грубых упущений заявитель, по мнению государства-участника, проявил нерадивость в принятии мер в развитие расследования, поскольку ни разу после подачи жалобы не соизволил поинтересоваться ходом дела или побеспокоиться о его продвижении.
His revenue doubled after retirement. После выхода на пенсию, его доход увеличился вдвое.
I must also enquire: are you an atheist? Я также должен спросить Вас: Вы атеистка?
After school we play baseball with our classmates. После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
Before you trade you should enquire about any rules relevant to your particular transactions. Перед началом своей деятельности на данном рынке вы должны узнать все правила, распространяющиеся на данный вид торговых операций.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep. Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
Enquire about her and find out what her reason is for coming here. Разузнай о ней все и выясни, зачем она приехала сюда.
The flowers revived after the rain. Цветы ожили после дождя.
By the way, if Captain Gibbon should enquire for me tell him I've gone for a chat with the general. Да, кстати, если капитан Гиббон будет меня искать, скажите, что я общаюсь с генералом.
My sister says that she wants to study abroad after leaving. Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
Might I enquire the name of my saviour? Могу я узнать имя моей спасительницы?
The novel was published after his death. Рассказ был опубликован после его смерти.
May one enquire how the great work progresses? Можно поинтересоваться, как идет работа над великим произведением?
Mary takes after her father. Мэри пошла в отца.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !