Exemples d'utilisation de "enquiry offices" en anglais
Support to WTO (with ITC) in the setting up of multilateral trading system reference centres and national enquiry offices;
оказание поддержки ВТО (с МТЦ) в организации информационно-справочных центров и национальных контактных бюро по многосторонней торговой системе;
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that two of those offices were projected to open before the end of 2008. The office in Tirin Kot (Uruzgan province) opened during the first week of November, as scheduled, and the office in Pul-i-Khumri (Baghlan province) is on schedule to open during the last week of December.
Консультативный комитет по его запросу был проинформирован о том, что два из таких отделений планируется открыть до конца 2008 года (в Тиринкоте, провинция Урузган, отделение открылось, как и планировалось, в первую неделю ноября, а в Пули-Хумри (провинция Баглан) должно открыться в последнюю неделю декабря).
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Department of Public Information assisted substantive departments and offices of the Secretariat, including the Executive Office of the Secretary-General, in the planning, coordination and delivery of communications support tailored to their priorities.
По соответствующему запросу Консультативный комитет был проинформирован о том, что Департамент общественной информации оказывает помощь основным департаментам и подразделениям Секретариата, в том числе Административной канцелярии Генерального секретаря, в планировании, координации и обеспечении коммуникационной поддержки с учетом их приоритетов.
Upon enquiry, the Committee was informed that UNFPA's emphasis on building national capacity in country offices was the reason for originally establishing 44 posts of operations managers at the national officer level in 2003.
После соответствующего запроса Комитет был информирован о том, что именно стремление ЮНФПА обеспечить наращивание национального потенциала в страновых представительствах послужило причиной для первоначального создания 44 должностей руководителей операций уровня национальных сотрудников-специалистов в 2003 году.
Upon enquiry, the Committee was informed that IMIS had not been extended to the subregional or national offices.
По запросу Комитет был информирован о том, что субрегиональные и национальные отделения не охвачены ИМИС.
Upon enquiry, however, the Committee was provided additional information on the proposed consolidation of offices, indicating that there are logistical and security advantages to the move.
В ответ на запрос Комитету, однако, была представлена дополнительная информация в отношении предлагаемого объединения отделений, из которой явствовало, что подобный шаг сулит выгоды с точки зрения материально-технического снабжения и обеспечения безопасности.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs currently has eight offices in southern Sudan (Rumbek, Wau, Malakal, Aweil, Bor, Juba, Yei and Beniu).
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в настоящее время в Южном Судане функционирует восемь отделений Управления по координации гуманитарной деятельности (в Румбеке, Вау, Малакале, Авейле, Боре, Джубе, Ее и Бенуи).
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a preliminary version of the plan would be submitted to all departments and offices for review in early February 2009.
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что предварительный вариант этого плана будет представлен всем департаментам и другим подразделениям для ознакомления в начале февраля 2009 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that the UNAMID budget proposal provides for additional staff required to perform UNAMID functions at these offices in view of the additional volume of work that will arise, but that these staff will report within the existing UNMIS management structures, rather than creating new ones.
По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что бюджетное предложение по ЮНАМИД предусматривает дополнительный персонал, необходимый для выполнения функций этой миссии в указанных отделениях с учетом дополнительного объема работы, однако эти сотрудники будут подчиняться существующим структурам управления МООНВС и не потребуют создания новых.
Upon enquiry, the Committee was informed that demand for the services of the Unit was increasing, especially in the light of the expansion of IMIS to offices away from Headquarters; therefore there is a need to continue those posts in 2002-2003.
По запросу Комитет был информирован о том, что потребности в услугах Группы возрастают, особенно в свете распространения ИМИС на отделения вне Центральных учреждений; поэтому существует необходимость сохранения этих должностей в 2002-2003 годах.
Upon enquiry, the Board subsequently found that 28 of the missing items (55 per cent) corresponded to information technology equipment that had been sent to field offices, could no longer be located and had become obsolete (their dates of purchase were between 1995 and 2001).
Проведя проверку, Комиссия впоследствии установила, что 28 из отсутствующих единиц имущества (55 процентов) относились к информационно-техническому оборудованию, которое было направлено в полевые отделения, местонахождение которого не могло быть установлено и которое пришло в негодность (такое оборудование приобреталось в период между 1995 и 2001 годами).
Upon enquiry, the Committee was informed that the vacancy rate in the municipalities as at 4 November 2000 was 25.7 per cent, and that the corresponding rate for the regional offices was 13.1 per cent.
На основании запроса Комитет был информирован о том, что доля вакантных должностей в муниципалитетах по состоянию на 4 ноября 2000 года составляла 25,7 процента, а соответствующая доля в региональных отделениях — 13,1 процента.
Upon enquiry, the Committee was informed that the decrease in the per person costs for 2006/07 is explained in terms of the decrease in capital costs related to the establishment of offices, registration and management information equipment included in the costs for the 2005/06 period.
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что сокращение расходов на одного человека в 2006/07 году объясняется уменьшением капитальных расходов, связанных со строительством служебных помещений и закупкой и установкой регистрационного оборудования и оборудования для обработки информации, поскольку эти расходы были произведены в 2005/06 году.
Upon enquiry as to the status of the structural review, the Advisory Committee was informed that data on ICT staffing levels, job functions, assets and workload had been gathered through an electronic survey sent to all departments, offices and missions in late 2008.
В ответ на запрос относительно состояния работы по анализу структуры Консультативный комитет был информирован о том, что данные о количестве персонала, занимающегося вопросами ИКТ, должностных функциях, активах и рабочей нагрузке были собраны с помощью электронного опросника, который был разослан всем департаментам, отделениям и миссиям в конце 2008 года.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, in those locations, UNAMI would use existing Multinational Forces in Iraq facilities already in place, for security reasons and with a view to limiting costs, instead of creating its own premises and offices.
В ответ на запрос Консультативного комитета ему сообщили, что в этих подпунктах МООНСИ по соображениям безопасности и в целях сокращения расходов будет использовать существующие объекты Многонациональных сил в Ираке вместо создания своих собственных помещений и офисов.
Upon enquiry, the Committee was informed that the national officers would be employed in the Mission as follows: 9 in the Office of the Special Representative of the Secretary-General, 6 under pillar I, 8 under pillar II, 20 for technical services, 26 for administrative services and 42 for area offices.
Комитет в ответ на его запрос был информирован о том, что национальные сотрудники будут использоваться Миссией следующим образом: 9 таких сотрудников будут работать в канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, 6 — в рамках основного компонента I, 8 — в рамках основного компонента II, 20 будут заниматься оказанием технических услуг, 26 — оказанием административных услуг и 42 будут работать в региональных отделениях.
Upon enquiry, the Committee was informed that, despite the difficulties faced in gathering audit certificates in the field, specific measures were being taken to improve the timeliness and quality of audit certificates, including the development and provision of guidelines, indicators and a standardized template for audit certificates to field offices by the end of the third quarter of 2008.
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что, несмотря на трудности с получением актов ревизии на местах, принимаются конкретные меры для повышения своевременности и качества актов ревизии, включая разработку и предоставление руководящих принципов, показателей и стандартного формата для актов ревизии полевым отделениям к концу третьего квартала 2008 года. В.
To help rebuild our good business relationship, you could recommend a time to visit your offices.
Если Вы также заинтересованы в восстановлении хороших деловых отношений с нами, просим назначить нам день для посещения Вашей фирмы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité