Exemples d'utilisation de "entertaining" en anglais avec la traduction "развлекать"
Traductions:
tous114
развлекать44
принимать9
развлекательный8
занимательный8
занятный5
интересный3
питать2
autres traductions35
So while we're entertaining, we should be able to educate.
"Мы развлекаем зрителя и одновременно обучаем его.
Entertainment - I love the entertainment, but actually, the instrument itself isn't very entertaining.
Развлечения - Я люблю развлечения, но на самом деле, сам инструмент не очень развлекает.
It also opens to the outdoor courtyard, which is perfect for indoor-outdoor entertaining.
Снаружи также есть дворик, который идеально подходит для любых развлечений.
Mr. Queen, if you're entertaining guests upstairs, should I have some drinks sent up?
Мистер Квин, если вы развлекаете гостей на верху, может принести вам что-нибудь выпить?
You can be entertaining and still have a powerful message in music as Marvin Gaye once proved.
Вы можете развлекать людей и вместе с тем доносить до них важные идеи, как однажды доказал Марвин Гайе (Marvin Gaye).
Congress apparently wants to keep entertaining the masses with fights over the fiscal cliff and the debt ceiling.
Конгресс, очевидно, хочет и дальше развлекать массы схваткой между фискальным обрывом и порогом долга.
Can one imagine the New York Philharmonic, which performed to great acclaim in Pyongyang, entertaining Stalin or Hitler?
Неужели можно представить, как Нью-Йоркская Филармония - выступление которой было встречено в Пхеньяне с большим энтузиазмом - развлекает Сталина или Гитлера?
I concede that speedruns, in which the Roger Bannisters of our electronic age complete entire games in record time, are entertaining.
Я соглашусь, что скоростные прохождения, в которых Роджеры Бэннистеры нашего электронного века завершают целые игры в рекордные сроки, развлекают.
So, we are educating publishers on this point at various development events in an effort to provide an entertaining gaming experience to a broad audience.
С этой целью мы на различных мероприятиях для разработчиков обучаем издателей игр тому, как сделать развлечения и игры доступными как можно более широкой аудитории.
Children and adults play with toy robots, while vacuum-cleaning robots are sucking up dirt in a growing number of homes and - as evidenced by YouTube videos - entertaining cats.
Дети и взрослые играют с роботами-игрушками, в то время как робот-пылесос убирает грязь во всё большем числе домов и, как свидетельствует видео, предоставленное компанией YouTube, развлекает котят.
Dear lord, we hope our son is currently entertaining you and keeping you as filled with laughter and joy as he did us in his brief time on this earth.
Всевышний Боже, Мы надеемся, что теперь наш сын развлекает тебя и вызывает твой смех и веселье, как вызывал у нас в свой короткий век на этой земле.
I know you had your heart set on entertaining us with private details of a man you were sexting with and maybe a Playboy spread, but we're not able to do pre-tape.
Я знаю, что ты настроилась развлечь нас интимными подробностями о человеке, с которым спала и возможно разворотом журнала плейбой, но мы не можем сделать предварительную запись.
Viewing Trump’s presidency as a new iteration of princely culture, doing for Washington, DC, what Disney did for the French chateau, is not only entertaining; it offers critical insight into how Trump’s power works.
Рассматривая президентство Трампа как новую итерацию вращающейся вокруг короля культуры и толкуя современный Вашингтон, округ Колумбия, подобно тому, как Дисней толковал атмосферу французских замков, можно не просто развлечь себя; здесь кроется возможность получить понимание того, как работает власть Трампа.
I mean, when I first got my violin and tried to play around, it was actually, really bad because it didn't sound like the way I'd heard from other kids - so horrible and so scratchy - so it wasn't entertaining at all.
Я имею в виду, когда я впервые получила свою скрипку и попыталась поиграть, это было действительно плохо, потому что это не звучало так, как я слышала у других детей. Так отвратительно и скрипуче, что совсем не походило на развлечение.
But our first obligation is to educate, and then entertain.
Но наша первая обязанность - обучать, а затем развлекать.
Giving the nurses hell, of course, but keeping them entertained.
Задаёт жару медсёстрам, конечно, но это их скорее развлекает.
The other thing about human beings is that we love to be entertained.
Также все люди любят, чтобы их развлекали.
Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained.
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité