Exemples d'utilisation de "environmental assessments" en anglais
On 29 May 2004, the Ministry of Environmental Protection approved the regulations on State registration of public environmental assessments.
29 мая 2004 года Министерством охраны окружающей среды утверждены Правила государственной регистрации проведения общественной экологической экспертизы.
To integrate environmental considerations into post-conflict reconstruction by conducting environmental assessments and identifying strategic issues for environmental assistance, including environmental risk reduction, rehabilitation and capacity-building;
учет экологических соображений в постконфликтных восстановительных мероприятиях путем проведения экологической экспертизы и выявления направлений стратегической экологической помощи, включая уменьшение опасности экологических кризисов, реабилитацию и наращивание потенциала;
All countries in the region have a system of project environmental assessment linked to the permitting system for facilities and installations.
Во всех странах региона существует система экологической экспертизы проекта, увязанная с системой выдачи разрешений на строительство предприятий и объектов.
Substantive servicing of meetings: Ad Hoc Group on the Protocol on Strategic Environmental Assessment (12); meetings of the Parties to the Convention (8); Working Group on the Convention (14);
основное обслуживание заседаний: Специальная группа по Протоколу о стратегической экологической экспертизе (12); заседания в рамках Совещания сторон Конвенции (8); Рабочая группа по Конвенции (14);
Public interest groups, private citizens and both federal and non-federal agencies are offered the opportunity to review, as appropriate, an environmental assessment or environmental impact statement prepared by the agency proposing the mission.
Общественным организациям, отдельным гражданам и федеральным и нефедеральным учреждениям предоставляется возможность подробно ознакомиться в зависимости от случая с экологической оценкой или с актом экологической экспертизы, подготавливаемым запускающим учреждением.
In particular, indigenous peoples participated on environmental assessment and regulatory boards and land claim settlement agreements, which provided for land, financial resources and agreed access to natural resources and various forms of self-government.
В частности, представители коренных народов участвовали в работе советов по экологической экспертизе и регламентации, в заключении соглашений об урегулировании земельных споров, которые предусматривали предоставление земли, финансовых ресурсов и согласованного доступа к природным ресурсам, и в различных формах самоуправления.
In the period 1999-2003, new legal instruments to ensure compliance were adopted, including a framework for integrated environmental permits, environmental assessment (State and public ecological expertise), norms for pollutant emissions (effluents) and environmental certification.
В период 1999-2003 годов были приняты новые правовые документы, направленные на обеспечение соблюдения норм, в том числе в области комплексных экологических разрешений, оценки окружающей среды (государственная и общественная экологическая экспертиза), норм выбросов загрязняющих веществ (стоки) и экологической сертификации.
The outcome of this project led to the preparation and publication of guidelines on public participation in decision-making in environmental issues, which was primarily intended for local government bodies and State environmental assessment bodies.
По результатам этого проекта было подготовлено и опубликовано Руководство по организации участия общественности в процессе принятия решений по экологическим вопросам, которое было адресовано, прежде всего, местным исполнительным органам и органам государственной экологической экспертизы.
Another means is the public environmental assessment of State programmes and plans, which can be carried out on a voluntary basis by expert commissions established on the initiative of individual population groups, voluntary associations and scientific organizations.
Другим таким инструментом является общественная экологическая экспертиза разрабатываемых государственных программ и планов, которая может проводиться на добровольной основе экспертными комиссиями, создаваемыми по инициативе отдельных групп населения, общественных объединений и научных организаций.
Nigeria's National Energy Policy emphasizes using renewable and alternative energy sources such as wind, solar and biomass, development of environmental assessment methodology, establishing comprehensive waste management programmes, implementing oil spill prevention programmes, and adopting public awareness programmes.
В национальной энергетической политике Нигерии важное место отведено применению возобновляемых и альтернативных источников энергии, таких, как ветер, энергия солнца и биомасса, разработке методологии экологической экспертизы, разработке комплексных программ удаления отходов, осуществлению программ предупреждения аварийных разливов нефти и программам информирования общественности.
Measures like life cycle analysis of wood products have been gaining popularity, and environmental assessment of projects is ensured by law in many countries, thus increasing full-cost internalization in the wood production chain and in the use of forest resource and wood products.
Все большую популярность приобретают такие меры, как анализ древесной продукции на протяжении всего жизненного цикла, а во многих странах законодательно предусмотрена экологическая экспертиза проектов, что способствует интернализации всех затрат на производство древесной продукции и использование лесных ресурсов и древесной продукции.
As an example, consultants hired to prepare engineering design for an infrastructure project shall not be engaged to prepare an independent environmental assessment for the same project, and consultants assisting a client in the privatization of public assets shall neither purchase, nor advise purchasers of, such assets.
Например, консультанты, нанятые для разработки технической проектной документации для проекта в сфере инфраструктуры, не привлекаются для подготовки независимой экологической экспертизы того же проекта, а консультанты, помогающие клиенту в вопросах приватизации государственных активов, не покупают такие активы и не консультируют покупателей таких активов.
In the area of environmental and technological disaster reduction, following the cyanide spill into the Lapus River in Romania, UNDP provided technical assistance on environmental assessment, contributed to improving early warning, developed environmental rehabilitation programmes and undertook training of the national and local authorities in managing future disasters.
Что касается уменьшения опасности экологических и техногенных катастроф, то после разлива цианида в реке Лэпуш в Румынии ПРООН предоставила техническую помощь в проведении экологической экспертизы, внесла вклад в совершенствование систем раннего предупреждения, разработала программы восстановления качества окружающей среды и организовала профессиональную подготовку представителей национальных и местных органов по вопросам организации работ по ликвидации последствий будущих бедствий.
In consequent years, UNEP conducted environmental assessments in 12 conflict affected countries.
В последующие годы ЮНЕП провела экологические оценки в 12 пострадавших от конфликтов странах.
In recent years, several diagnostic studies (including poverty and environmental assessments) have been undertaken by governmental agencies, private institutions and development cooperation agencies.
В последние годы правительственные учреждения, частные организации и учреждения по вопросам сотрудничества в целях развития провели ряд диагностических исследований (включая оценки масштабов нищеты и состояния окружающей среды).
Working with scientific and technical communities and at the science-policy interface, including providing integrated environmental assessments for priority setting and decision-making;
совместной работы с научной и технической общественностью на стыке науки и политики, включая подготовку комплексных экологических оценок для определения приоритетов в деятельности и принятия решений;
The following non-governmental organizations were represented: International Agency for Non-governmental Environmental Assessments “Ecoterra”, International Council of Environmental Law (ICEL) and World Conservation Union (IUCN).
На совещании были представлены следующие неправительственные организации: Международное агентство по неправительственной экологической оценке " Экотерра ", Международный совет по праву окружающей среды (МСПОС) и Всемирный союз охраны природы (МСОП).
Full use should be made of the competence and expertise available within all relevant United Nations agencies, intergovernmental organizations, other organizations and stakeholders in environmental assessments.
Необходимо в максимально возможной степени использовать научный и экспертный потенциал в области экологических оценок, который имеется в рамках всех соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций и других организаций и заинтересованных субъектов.
Other benefits of the Programme included capacity-building and training in tools and instruments such as the management of environmental impact assessments and rapid environmental assessments.
В число других полезных аспектов Программы входили создание потенциала и проведение занятий в целях обучения применению механизмов и инструментов, таких как оценки экологических последствий и оперативные экологические оценки.
UNEP environmental assessments emphasize the role of ecological goods and services in contributing to development goals and targets in the areas of water, sanitation and human settlements.
Большое внимание в ходе экологических оценок ЮНЕП уделяется роли экологических благ и полезных функций окружающей среды в достижении целей и целевых показателей развития в таких областях, как водоснабжение, санитария и населенные пункты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité