Exemples d'utilisation de "environmental quality standard" en anglais
In this form of control, the limits for environmental impacts of installations are set so as to protect the environmental medium (water, air or land) into which they discharge to a defined level represented by an environmental quality standard.
При такой форме контроля лимиты на экологическое воздействие установок устанавливаются так, чтобы защитить соответствующий компонент окружающей среды (воздух, воду или почву) лишь до определенного уровня, выраженного стандартом качества окружающей среды.
Political heavyweights in Guangdong still favor a form of development that relies on speed and quantity while ignoring overall environmental quality.
Политические тяжеловесы в Гуандуне все еще одобряют ту форму развития, которая полагается на скорость и количество, игнорируя общее экологическое качество.
By 2001, ten national sports organisations had achieved the Hillary Commission's SportsMark quality standard for their involvement in the Winning Women initiative, and 37 organisations were working towards the standard.
К 2001 году десять национальных спортивных организаций достигли того уровня качества спортивной работы, который был установлен Комиссией Хиллари и который необходим для их участия в инициативе «Женщины-победительницы», а 37 организаций работали над достижением этого уровня.
But, happily for us, our evolution is determined not only by entropy, but also by the accumulation of knowledge and technological progress - a process that is just as irreversible as the decrease in stocks of non-renewable resources and the degradation of environmental quality.
Но, к счастью для нас, наша эволюция определяется не только энтропией, но и накоплением знаний, и техническим прогрессом - и этот прогресс столь же необратим, как и истощение запасов невозобновляемых ресурсов и деградация окружающей среды.
Therefore, the Treasurer of the Office and the United Nations Office on Drugs and Crime created in 2001 a treasury manual to ensure a systematic approach to office management, a structure for its work, transparency, visualization and a quality standard.
Поэтому Казначей Отделения и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности разработали в 2001 году руководство по деятельности казначейства для обеспечения систематического подхода к руководству управлению работой Отделения, определения структуры его деятельности, обеспечения транспарентности, наглядности и высокого уровня качества.
Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable.
Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить.
A third interpretation rejects the merchantable and average quality standard, stating those do not fit in the CISG system, and suggests a reasonable quality criterion.
Третий вариант толкования отвергает коммерческое качество и стандарт усредненного качества на том основании, что они не вписываются в систему КМКПТ, и предлагает вместо них критерий разумного качества.
The new law seriously weakens Peru’s ability to regulate land use, set environmental quality standards, and rein in corporate misconduct through environmental-impact assessments.
Новый закон серьезно ослабляет способность Перу регулировать землепользование, стандарты качества окружающей среды и контролировать дурное поведение корпораций путем оценки экологических последствий их деятельности.
The reasonable quality standard furthermore was compatible with the preparatory works of CISG.
Кроме того, стандарт разумного качества отвечает смыслу подготовительной работы по КМКПТ.
Aside from increased energy security, a low-carbon economy would promote domestic manufacturing and improve local environmental quality by, for example, reducing urban smog.
Помимо повышенной энергетической безопасности, низкоуглеродная экономика способствовала бы внутреннему производству и улучшила качество местной окружающей среды, например, снизив городской смог.
Pollution levels significantly exceed national air quality standard levels.
Уровни загрязнения существенно превышают национальные нормативы качества воздуха.
Bolivia destroys the myth that Third World countries are too poor to be green, and casts serious doubt on the famous “environmental Kuznets Curve” – the theory that environmental quality correlates with wealth.
Боливия разрушает миф о том, что страны третьего мира слишком бедны для того, чтобы быть зелеными, и в значительной степени бросает тень сомнения на известную "кривую Кузнеца для окружающей среды" – теорию о том, что качество окружающей среды коррелирует с богатством.
For the United States of America, the National Ambient Air Quality Standard for ozone [and particulate matter].
для Соединенных Штатов Америки- национальную норму качества окружающего воздуха для озона [и аэрозольных частиц].
Enterprise environmental monitoring generally takes one of three formsincludes: operation monitoring, emission monitoring and monitoring of environmental quality.
Мониторинг окружающей среды на предприятии, как правило, включает: мониторинг эксплуатационных параметров, мониторинг выбросов и сбросов и мониторинг качества окружающей среды.
It would ensure the production of high quality standard CCAs, which would, inter alia, take better account of the macroeconomic and financial constraints of the partner countries, and their relevance to addressing social and human development problems.
Это обеспечило бы подготовку высококачественных стандартных ОСО, в которых бы, в частности, лучше учитывались макроэкономические и финансовые трудности стран-партнеров и их значимость для решения социальных проблем и проблем развития человека.
The impact of energy production and use on environmental quality, health and climate change is well described in the World Energy Assessment (September 2000) published in New York by the United Nations Development Programme, the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the World Energy Council.
В докладе «World Energy Assessment» («Оценка всемирных энергетических ресурсов») (сентябрь 2000 года), опубликованном в Нью-Йорке Программой развития Организации Объединенных Наций, Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций и Мировым энергетическим советом (МЭС), убедительно показано воздействие производства и использования энергии на состояние окружающей среды, здоровье людей и изменение климата.
Following this, the Post-Conflict Assessment Unit launched a series of capacity-building training seminars for Palestinian officials, including on communications and the environment, on environmental quality standards on wastewater and air pollution, on environmental impact assessment, and on environmental policy making and environmental laboratory analysis.
В дальнейшем Группа по постконфликтной оценке провела ряд учебных семинаров по вопросам укрепления потенциала для палестинских должностных лиц, в том числе по вопросам, касающимся коммуникаций и окружающей среды, стандартов качества окружающей среды в отношении сточных вод и загрязнения воздуха, оценки воздействия на окружающую среду, а также разработки природоохранной политики и аналитической деятельности экологических лабораторий.
Kazakhstan is gradually solving the ecological problems involved in reducing levels of environmental pollution (over the years 2004-2007); stabilizing the environmental quality indicators and raising ecological standards for use of the environment (2008-2010); improving the quality of the environment and achieving a sound level of sustainable ecological development in society (2011-2015).
Казахстан осуществляет поэтапное решение экологических проблем по снижению уровня загрязнения окружающей среды (2004-2007 годы); стабилизации показателей качества окружающей среды и совершенствованию экологических требований к природопользованию (2008-2010 годы); улучшению качества окружающей среды и достижению благоприятного уровня экологически устойчивого развития общества (2011-2015 годы).
Efforts are needed to protect the ecological integrity of water ecosystems through, among other things, the establishment and application of timely and effective environmental impact assessments and environmental quality objectives both for freshwater systems, and for their receiving coastal and marine waters.
Необходимо предпринимать усилия по сохранению экологической целостности водных экосистем путем, в частности, разработки и применения своевременных и эффективных оценок воздействия экологических последствий и достижения целей экологического качества в отношении как пресноводных систем, так и прибрежных и морских вод, в которые поступают пресные воды.
A monitoring programme should provide an indication of whether a hazardous waste management operation is functioning in accordance with its design, and should detect changes in environmental quality caused by the operation.
Программа мониторинга призвана показать, осуществляется ли операция по регулированию опасных отходов так, как это планировалось, и выявить изменения в состоянии окружающей среды, произошедшие в результате такой операции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité