Exemples d'utilisation de "enzygotic twins" en anglais

<>
The twins have come down with measles. Близнецы слегли с корью.
The twins are indistinguishable from each other. Эти близнецы неотличимы друг от друга.
Jean and Kate are twins. Джейн и Кейт — близнецы.
We are twins. People often mistake me for my brother. Мы близнецы. Нас с братом часто путают.
She gave birth to twins a week ago. Неделю назад она родила близнецов.
Though they're twins, they don't have many interests in common. Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
One of the twins is alive, but the other is dead. Один из близнецов жив, но второй умер.
Strollers for twins Коляски для двойни
Of course, finance and democracy are not twins. Конечно, финансы и демократия - не близнецы-братья.
Interestingly, all the available measures of actual corruption were already declining before the Kaczyński twins were elected. Интересно, что все доступные меры фактической коррупции уже уменьшались до избрания близнецов Качиньских.
The defeat of the Kaczyński twins' Law and Justice Party (PiS) in Poland brought sighs of relief across Europe. Поражение партии "Право и Справедливость" близнецов Качиньских (PiS) в Польше принесло вздохи облегчения по всей Европы.
Much of the world seems fascinated by the fact that Poland is now governed by a set of identical twins who first became famous as child movie actors: Многие люди в мире, похоже, восхищаются тем, что в Польше сейчас правит пара близнецов, похожих друг на друга как две капли воды, которые впервые прославились в качестве актёров в детском фильме:
There are experimental designs, using twins, that can find out the extent to which intelligence and mortality are linked because they share environmental and genetic influences. Существуют экспериментальные проекты, которые, используя близнецов, смогут определить степень связи уровня интеллекта и смертности, поскольку на близнецов оказывается одинаковое экологическое и генетическое влияние.
How far will the twins push their idea? Насколько хорошо удастся близнецам воплотить свою идею?
The quick-tempered twins took issue with the reform treaty's proposed voting system for the Council of Ministers, and then stole the limelight from papacy with their own homophobic declarations, proclamations that seem to exclude any possibility of integrating the EU's Charter of Rights into Poland's domestic law. Вспыльчивые близнецы выдвинули возражения против системы голосования для Совета Министров, предложенной соглашением о реформе, а потом перевели всеобщее внимание с папства на свои собственные враждебные к гомосексуалистам декларации - воззвания, которые, казалось бы, исключают любую возможность интегрировать Хартию Прав ЕС во внутригосударственное право Польши.
Then consider Poland, where the Kaczynski twins, who hold the presidency and the prime ministership, have allied themselves with populist, xenophobic, and anti-Semitic parties. Теперь рассмотрите Польшу, где близнецы Кашински, которые занимают должности президентса и премьер-министра, объединились с популистскими, ксенофобскими и антисемитскими партиями.
French diplomats (with assenting nods, it appears, from the Greeks and Dutch) suggest that where Schengen is concerned Romania and Bulgaria are Siamese twins. Французские дипломаты (похоже, с молчаливого согласия греков и голландцев) предлагают, чтобы по всем вопросам Шенгенского Соглашения Румыния и Болгария рассматривались бы в паре, подобно сиамским близнецам.
(The exceptions to this in any species are identical twins and clones.) (Исключением являются близнецы и клоны).
Despite having remarkably similar genes at birth, identical twins do not develop the same cancers. Несмотря на наличие поразительно сходных генов при рождении, однояйцевые близнецы не заболевают одними и теми же видами рака.
Last year, my wife got pregnant with identical twins, And about five months in, I was out of a town doing a show. В прошлом году, моя жена была беременна близнецами, и когда срок уже составлял пять месяцев, у меня за городом было шоу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !