Exemples d'utilisation de "epicenter" en anglais
The island of Lesbos was, and remains, its epicenter.
Его эпицентром был – и остаётся – остров Лесбос.
France is not the epicenter of the eurozone crisis.
Франция не является эпицентром кризиса еврозоны.
Pakistan, not Afghanistan, has become the epicenter of international terrorism.
Пакистан, а не Афганистан стал эпицентром международного терроризма.
The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble.
США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.
The IMF is at the epicenter of large-scale global coordination challenges.
МВФ находится в эпицентре крупномасштабных глобальных проблем координации.
Sub-Saharan Africa will certainly be one epicenter of the oil crunch.
Одним из эпицентров нефтяного крушения определенно станет Черная Африка.
So the ground shook in Managua 60 seconds after it hit the epicenter.
Так что землетрясение в Манагуа началось 60 секунд спустя его образования в эпицентре.
And depending on the intensity of the sensor, they can determine the epicenter.
И в зависимости от интенсивности сигнала, они могут определить где находится эпицентр.
The eurozone has been at the epicenter of this contractionary force on global growth.
Еврозона оказалась в эпицентре этой силы, сдерживающей мировой экономический рост.
Today, they have emerged as the global epicenter of transnational terrorism and the heroin trade.
Сегодня они превратились в эпицентр глобального транснационального терроризма и торговли героином.
So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world.
Итак, в течение шести месяцев Европа стала эпицентром всего отмывания денег в мире.
Its neighbors to the west, Cyprus and Greece, are at the epicenter of the eurozone crisis.
Ее западные соседи, Кипр и Греция, находятся в эпицентре кризиса еврозоны.
His mapping and statistical analysis helped identify the epicenter of the outbreak and thus its root cause.
Картография и методы статистического анализа помогли ему найти эпицентр вспышки и, тем самым, выявить её первоисточник.
Japan’s corporate zombies were at the epicenter of its first “lost decade” in the 1990’s.
Японские корпоративные зомби оказались в эпицентре событий в ее первое «потерянное десятилетие» в 1990-е годы.
During the last decades of the twentieth century, Silicon Valley was the unparalleled epicenter of high-tech innovation.
В течение последних десятилетий ХХ века, Силиконовая Долина была беспрецедентным эпицентром хай-тек инноваций.
I was raised in downtown Manhattan in the early 1980s, two blocks from the epicenter of punk music.
Это было в начале 80-х в Нижнем Манхэттене, в двух кварталах от эпицентра музыкальной панк-культуры.
Swiss, British, and American banks have all been part of the retreat, but eurozone banks are at its epicenter.
Швейцарские, британские и американские банки участвовали в этом отступлении, но в его эпицентре оказались банки еврозоны.
But G-20 policymakers are best advised not to bet on it, and to counsel patience, particularly in epicenter countries.
Но следовало бы посоветовать высшим должностным лицам "большой двадцатки" не рассчитывать на это, особенно в странах, которые являются эпицентром кризиса.
In September 2008, the global economy and financial system was hit by an earthquake, whose epicenter was in the United States.
В сентябре 2008 г. мировой экономике и финансовой системе был нанесён удар землетрясением, эпицентр которого находился в США.
Let's start with the US, the epicenter of the financial crisis, and still the most important economy in the world.
Начнем с США, которые были эпицентром финансового кризиса, и экономика которых до сих пор является главенствующей в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité