Exemples d'utilisation de "equal partner" en anglais
I consider the dancer an equal partner, and those who embrace the creative process are often asked back several times.
Я рассматривал танцоров как своих равных партнеров, и тех из них, кому удавалось включиться в творческий процесс, я приглашал сниматься несколько раз.
For Japan, becoming an equal partner in its alliance with the US is essential to securing its regional and global standing.
Становление равноправного партнерства с США крайне необходимо Японии для обеспечения безопасности ее регионального и глобального статус-кво.
On the contrary: Only an entity conscious of its own identity can be a good and equal partner for cooperation with others.
Наоборот, лишь та сущность, которая осознает свою собственную индивидуальность, может быть достойным и равным партнером для сотрудничества с остальными.
My Government is also prepared to make available a substantial contribution to the fund, as an equal partner in its establishment and governance.
Мое правительство также намерено внести значительный взнос в бюджет фонда на правах равного партнера в его создании и управлении.
They must take concrete steps, with Greece as a full and equal partner, to create a vision of real rewards from a rejuvenated EU.
Они должны предпринять конкретные шаги вместе с Грецией в качестве полноправного партнера, чтобы создать образ реальных выгод от обновленного ЕС.
This is very interesting since in the previous seasons, Europe still got some credit as a natural and somewhat equal partner of the US in world politics.
Это довольно любопытная перемена, потому что в предыдущих сезонах Европа изображалась как естественный и в определенном отношении равный партнер США в мировой политике.
The Permanent Forum underlines the fact that indigenous peoples are to be engaged as an active and equal partner in all processes and phases of programmers and projects.
Постоянный форум подчеркивает тот факт, что коренные народы следует задействовать в качестве активного и равного партнера в контексте всех процессов и на всех этапах реализации программ и проектов.
And make no mistake: the election of Emmanuel Macron is a landmark event, raising hopes that France will re-energize its economy sufficiently to become a full and equal partner to Germany in eurozone governance.
Кроме того, избрание Эммануэля Макрона – это, вне всякого сомнения, эпохальное событие. Оно повышает надежды на то, что Франция оживит свою экономику в достаточной степени, чтобы стать полноценным и равным партнёром Германии в процессах управления еврозоной.
A consultation — a negotiation, because they are an equal partner — might also result in a package, whereby they accept the transition and they get, for instance, commitments: economically, debt relief; trade, lifting of the sanctions; security, staying in power and security cooperation.
Консультации — переговоры, потому что это наш полноправный партнер — могут привести к принятию пакета, в соответствии с которым они принимают переход и получают взамен обязательства: экономические (списание долга), торговые (снятие санкций), в области безопасности (они остаются у власти, сотрудничество в вопросах безопасности).
When this country counseled other countries on how to forge civil and democratic societies, Americans explained that the right to organize a trade union - and to have that trade union engage in collective bargaining as an equal partner with corporations and government agencies - had to be protected.
Когда эта страна консультировала другие страны о том, как создавать гражданские и демократические общества, американцы объясняли, что право на организацию профсоюзов - и на то, чтобы этот профсоюз участвовал как равный партнер в коллективных переговорах с корпорациями и правительственными учреждениями - должно быть защищено.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité