Exemples d'utilisation de "equanimity" en anglais

<>
And it's an industry which has bucked the current recession with equanimity. Это индустрия, которая покорила нынешний экономический кризис своим хладнокровием.
And that is the mental quality of equanimity. Это и есть психологическое качество самообладания.
Indeed, people in Beijing and Delhi are showing more equanimity than most would if their incomes were cut by 40%. Действительно, люди в Пекине и Дели проявляют большее спокойствие, чем большинство людей, если бы их доходы сократились на 40%.
And few in the Arab world are likely to view advances in Iranian nuclear technology with the same equanimity as developments in Malaysia’s software industry. И мало кто в арабском мире рассматривает прогресс Ирана в атомных технологиях с такой же невозмутимостью, как достижения Малайзии в сфере программного обеспечения.
But, since China knows that Ma is not advocating independence, they are able to countenance with greater equanimity his commitment to sustain the Republic of China on Taiwan. Но, поскольку лидеры Китая знают, что Ма не пропагандирует независимость, они могут более спокойно одобрять его обязательства поддержать Республику Китай на Тайване.
Mr. Jilani (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that he could not listen with equanimity to the same old assertions by the representative of Israel that the whole world was wrong and only Israel was right. Г-н Джилани (наблюдатель от Палестины), выступая в порядке осуществления права на ответ в связи с выступлением представителя Израиля, говорит, что невозможно спокойно выслушивать упрямые утверждения о том, что весь мир неправ, а прав один Израиль.
It is our expectation that our joint efforts and unity of purpose will enable us to put another facet on the Kimberley Process to ensure that good diamonds, which bring happiness to so many, can continue to sparkle and that those who purchase those beautiful products can wear them and enjoy them with equanimity. Мы надеемся, что наши совместные усилия и единство цели позволят нам открыть новую грань в Кимберлийском процессе, для того чтобы чистые алмазы, которые приносят счастье столь многим людям, продолжали сиять и лучиться светом и чтобы те, кто покупают эти прекрасные камни, могли спокойно носить их и получать от этого удовольствие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !