Exemples d'utilisation de "equilibrium" en anglais

<>
Movement towards a new equilibrium will last decades. Движение в сторону создания нового баланса будет продолжаться десятилетиями.
She's lost her equilibrium, her crystal and her. Она утратила душевный покой, хрусталь и.
Axiomatic Theory of Expected Utility Equilibrium Strategies in Convex Compacts. Аксиоматические теории ожидаемой полезности сбалансированных стратегий в соглашениях.
GHB exists virtually in equilibrium with its precursor chemical gamma-butyrolactone (GBL). ГОМК существует практически параллельно с его химическим прекурсором гамма-бутиролактоном (ГБЛ).
We need a cuckold for the sake of the town's equilibrium. Нам нужен рогоносец в городке просто для разнообразия.
Income from labor freely adjusts to forge an equilibrium between supply and demand. Оплата труда будет саморегулироваться, что не нарушит баланса между спросом и предложением заработной платы.
Are they ever in equilibrium in the way that you see your work? Всегда ли они сбалансированы между собой так, как Вы этого хотите?
Both the 14-hour RSI and the hourly MACD oscillate around their equilibrium lines. 14-часовой RSI и часовой MACD движутся вблизи их средних линий.
Calculated using the LOEC for Daphnia magna using equilibrium partitioning approach (Environment Canada, 2004) Результат расчетов с использованием НКНВ для Daphnia magna на основе концепции сбалансированного разделения (Environment Canada, 2004).
Both the 14-hour RSI and the hourly MACD stand near their equilibrium lines. 14-часовой RSI и MACD стоять рядом с их средними линиями.
Both the 14-hour RSI and the hourly MACD stand near their equilibrium lines pointing sideways. 14-часовой RSI и часовой MACD стоять рядом с их средними линиями и указывают в сторону.
So when the fish control the urchin population, the ocean was restored to its natural equilibrium. То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс.
In this way, speculation accelerates the process of finding an equilibrium price and stabilizing the physical market. В этом случае, спекуляция ускоряет процесс поиска уравновешивающей цены, стабилизируя рынок материальных товаров.
The efficient state of the economy, general equilibrium, is a solution to a system of simultaneous equations. Эффективное состояние экономики – общая сбалансированность – является решением системы одновременных уравнений.
“It’s like you are at the park and you start next to the gate, far from equilibrium. — Представьте, что вы находитесь в парке, перед вами ворота.
So the positive productivity shock should have raised the return to capital and, hence, equilibrium real interest rates. Таким образом, положительный резкий рост производительности должен был увеличить доходность капитала и, следовательно, уравновесить реальные процентные ставки.
A G-Zero world without leadership and multilateral cooperation is an unstable equilibrium for global economic prosperity and security. Мир "Большого нуля" без лидерства и взаимного сотрудничества - это неустойчивая модель глобального экономического процветания и безопасности.
On the daily chart, both our short-term oscillators gyrate around their equilibrium lines, confirming the short-term trendless picture. На дневном графике, оба наших краткосрочных осциллятора колеблются вокруг своих средних линий, подтверждая краткосрочную без трендовой картину.
Most importantly, too many government and household balance sheets remain out of equilibrium in an excessively asset-based global economy. Важнее то, что слишком много балансовых отчетов правительств и семей остаются неуравновешенными в глобальной экономике, чрезмерно основанной на активах.
This pair is still trying to find its new equilibrium, and without the SNB support it is looking fairly vulnerable. Эта пара все еще пытается обрести устойчивость, и без поддержки ШНБ она выглядит довольно уязвимой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !