Exemples d'utilisation de "equity investments" en anglais

<>
Equity investments are excluded from cash equivalents unless they are, in substance, cash equivalents- for example, in the case of preferred shares acquired within a short period of their maturity and with a specified redemption date. Инвестиции в акции включаются в понятие эквивалента денежных средств, только если они по существу представляют собой эквивалент денежных средств- например, когда речь идет о привилегированных акциях, приобретаемых незадолго до срока их выкупа, причем дата выкупа указана.
b Including portfolio debt and equity investment. b Включая портфельные долговые обязательства и инвестиции в акции.
Although there are some success stories, it has proven very difficult to develop a strong venture capital industry in developing countries, despite a range of government measures such as tax incentives, loan and equity guarantees and direct loans and equity investment. Хотя в ряде случаев был достигнут успех, в развивающихся странах создание мощного сектора венчурного капитала оказалось чрезвычайно трудным делом, несмотря на осуществляемые различные государственные меры, такие, как налоговые льготы, гарантии по кредитам и акционерному капиталу и прямые кредиты и инвестиции в акции.
If the fund does well over the next five years – returns profits of 9% per year – private investors get a market rate of return on their very risky equity investment and the equivalent of an “annual management fee” equal to 2% of assets under management. Если в следующие пять лет фонд окажется доходным – будет приносить прибыль в размере 9% годовых – то частные инвесторы получат рыночный коэффициент окупаемости капиталовложений по своим довольно опасным инвестициям в акции, а также эквивалент «годовой комиссии за управление денежными средствами» равный 2% от стоимости управляемых активов.
Equity investments at fair value through OCI Долевые инструменты, учитываемые по справедливой стоимости через ПСД
Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels. Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции "Safaricom", уже торгуются на неожиданно низком уровне.
The Fund and other private and public investors – would first make joint equity investments in the project. Фонд и другие частные и государственные инвесторы сперва будут проводить совместные инвестиции в акционерный капитал проекта.
At the very least, it should create tax incentives for research and development, as well as for equity investments. По крайней мере, ему следует создавать налоговые стимулы для исследований и разработок, а также для инвестиций в акционерный капитал.
Realized and unrealized capital gains and losses on bonds and equity investments are included as income or are charged against income. Реализованные и нереализованные приращения и потери капитала от капиталовложений в облигации и акции учитываются как доходы или относятся к категории убытков.
From these funds they offer a number of financing products, including grants, interest-free and soft loans, interest subsidies and equity investments. Из этих средств они предлагают ряд финансовых продуктов, включая субсидии, беспроцентные и льготные займы, процентные субсидии и инвестиции в акционерный капитал.
Concessions that the developed countries could make to Africa included meeting their official development assistance (ODA) commitments, debt cancellation and the conversion of debt into equity investments. Льготы, которые могли бы предоставить Африке развитые страны, включают выполнение ими своих обязательств по официальной помощи на нужды развития (ОПР), погашение задолженности и превращение задолженности в инвестиции в акционерный капитал местных компаний.
Guarantees, soft loans, and equity investments backed by development aid can help attract investors, as has occurred with solar energy projects in Mali and manufacturing plants in Ethiopia. Гарантии, льготные кредиты, и инвестиции в акционерный капитал, подкрепленные помощью в целях развития могут способствовать привлечению инвесторов, как это и произошло с проектами солнечной энергии в Мали и промышленных предприятиях в Эфиопии.
For starters, countries should embrace policies that favor foreign direct investment (FDI) over inflows that can be withdrawn more quickly, such as foreign bank loans, debt, or equity investments. Во-первых, развивающимся странам необходимо проводить политику, которая в наибольшей степени способствует притоку прямых иностранных инвестиций (FDI), а не такого капитала, который может быстро уйти из страны (займы иностранных банков, инвестиции в ценные бумаги, долговые обязательства).
EBRD places a strong emphasis on support for small and medium-size enterprises throughout its countries of operations, including South-Eastern Europe, through credit lines, equity investments in microenterprise banks, and other instruments. ЕБРР уделяет особое внимание поддержке мелких и средних предприятий во всех странах, где он ведет свою деятельность, включая Юго-Восточную Европу, с помощью открытия кредитных линий, паевого участия в инвестициях в банки микропредприятий и других инструментов.
In the years following 2000 but before the financial crisis hit, the proportion of SWF equity investments allocated to foreign markets had been increasing, reaching a peak of 90% during the second quarter of 2008. В годы, следующие за 2000 г., но до того, как начался финансовый кризис, доля долевых вложений ГИФов в акции, размещенные на зарубежных рынках, увеличивалась, достигнув пика в 90% во втором квартале 2008 года.
A tax could be imposed, say, at the rate of 90%, on the "excess" gains from the acquisition of state assets-e.g., on gains in excess of 10% cumulative returns on original equity investments. Налог мог бы быть установлен, скажем, в размере 90% "сверхдохода" от приобретения активов государства - например, на доход, превышающий 10% от совокупной прибыли по исходным вложениям в акционерный капитал.
However, FDI and equity investments from developed countries in Asia and the Pacific are projected to slump drastically in the coming years, as the global economy slows down and the credit crunch will narrow multinational companies'strategic choices on investment. Однако ПИИ и инвестиции в акционерный капитал из развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона, согласно прогнозам, резко сократятся в предстоящие годы, когда будет происходить замедление развития глобальной экономики, а нехватка кредитов будет ссужать стратегический выбор многонациональных компаний в отношении инвестирования.
The concept of innovations now extends to such diverse forms as thematic global trust funds, public guarantees and insurance mechanisms, cooperative international fiscal mechanisms, equity investments, growth-indexed bonds, counter-cyclical loans, distribution systems for global environmental services, microfinance and mesofinance, and so on. В настоящее время под инновациями понимаются самые разные формы, такие как глобальные тематические целевые фонды, механизмы государственных гарантий и государственного страхования, взаимные международные фискальные механизмы, инвестиции в акционерный капитал, облигации, индексированные по темпам роста, антициклические займы, системы распределения, обеспечивающие оказание глобальных экологических услуг, микрофинансирование и мезофинансирование и т.п.
In the case of the World Bank, this is done through programmatic lending, structural and sectoral adjustment lending, project loans to national Governments, equity investments and loans to private sector operators through the International Finance Corporation and by providing political risk insurance through the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA). В случае Всемирного банка эта работа ведется по линии программного кредитования, кредитования на цели проведения структурной и отраслевой перестройки, предоставления займов национальным правительствам под конкретные проекты, вложения средств в акционерный капитал и предоставления займов компаниям частного сектора через Международную финансовую корпорацию и путем страхования от политических рисков по линии Многостороннего агентства по инвестиционным гарантиям (МИГА).
Now more than ever, the actions of those who control the vast bulk of equity investments in this country appear to reflect the belief that when an investor has achieved a good profit in a stock and fears the stock might well go down, he should grab his profit and get out. Сегодня, как никогда, в действиях инвесторов, контролирующих огромную долю средств, вложенных в уставный капитал различных компаний, просматривается такая установка: как только инвестор получил значительный прирост стоимости акций, при появлении опасений, что цена может снизиться, он хватает прибыль и выходит из игры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !