Exemples d'utilisation de "error correction negotiation" en anglais
And we need some type of error correction redundancy to guarantee that we have successfully built what we want.
И нам нужна какая-то резервная система исправления ошибок, чтобы гарантировать успешную постройку того, что мы хотим.
And those interactions allow for error correction, and they allow the shapes to go from one state to another state.
Они должны также допускать исправление возникающих ошибок, которые возникают в процессе превращения одного объекта в другой.
I've left out error correction and a bunch of other things.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи.
Annex I Parties should report any other changes in estimates of emissions and removals, regardless of magnitude, and clearly indicate the reason for the changes compared with previously submitted inventories, e.g., error correction, statistical or editorial changes or reallocation of categories, using the corresponding CRF table, as indicated in paragraph 47 below and outlined in the annex II to these guidelines.
Сторонам, включенным в приложение I, следует сообщать о любых других изменениях в оценках выбросов и абсорбции, независимо от их масштабов, и четко указывать причины изменений по сравнению с ранее представленными кадастрами, например исправление ошибки, статистические или редакционные изменения или перераспределение категорий, используя при этом соответствующую таблицу ОФД, как указано в пункте 47 ниже и пояснено в приложении II к настоящим руководящим принципам.
Bangladesh Consortium also revised the amount of its claim for payment or relief to others to correct an arithmetical error, the correction of which resulted in an increase in the amount of the claim.
Компания пересмотрела также размер своей претензии в связи с выплатами или помощью третьим лицам после обнаружения арифметической ошибки, причем исправление этой ошибки привело к увеличению суммы претензии.
As a result of its review, the Panel concluded that a clerical error was made in the processing of the claim that warrants correction under article 41 of the Rules.
По результатам этого рассмотрения Группа пришла к выводу о том, что при обработке претензии была допущена техническая ошибка, подлежащая исправлению в соответствии со статьей 41 Регламента.
As a result of its review, the secretariat noted that a clerical error was made in the processing of the claim that warrants correction under article 41 of the Rules.
По результатам этого рассмотрения секретариат отметил, что при обработке этой претензии была допущена техническая ошибка, подлежащая исправлению в соответствии со статьей 41 Регламента.
If, after the authentication of a text, the signatory and contracting states are agreed that it contains an error, it can be corrected by initialling the corrected treaty text, by executing or exchanging an instrument containing the correction or by executing the corrected text of the whole treaty by the same procedure as in the case of the original text.
Если после установления аутентичности текста договора подписавшие его государства и договаривающиеся государства констатируют с общего согласия, что в нем содержится ошибка, то эта ошибка может быть исправлена путем парафирования исправленного текста договора, составления документа с изложением исправления или обмена таким документом, или составления исправленного текста всего договора в том же порядке, как и при оформлении подлинного текста.
Ms. Maxfield (Department of Field Support), replying to a question from the representative of Côte d'Ivoire said, with regard to the error in annex II to the Advisory Committee's report, that her office recognized that Abidjan was, in fact, in security phase II, and would make the appropriate correction.
Г-жа Максфилд (Департамент полевой поддержки), отвечая на вопрос представителя Кот-д'Ивуара, говорит, что в том, что касается ошибки, допущенной в приложении II к докладу Консультативного комитета, ее Департамент признал, что город Абиджан действительно имеет уровень безопасности II; в этой связи он внесет необходимое исправление.
If the supplier or contractor that submitted the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to paragraph (1) (b) of this article;
если поставщик или подрядчик, представивший данную тендерную заявку, не соглашается с исправлением какой-либо арифметической ошибки, сделанным в соответствии с пунктом 1 (b) настоящей статьи;
The correction concerns a clerical error resulting in an overstatement in the amount of recommended compensation for the claim filed by Rothmans International Tobacco (UK) Limited (UNCC claim number 4001854).
Речь идет об исправлении опечатки, в результате которой оказалась завышена сумма рекомендованной компенсации по претензии " Ротманс интернэшнл тобакко (ЮК) лимитед " (претензия ККООН № 4001854).
Another claim approved in the same instalment requires correction due to a typographical error whereby the amount claimed was inserted instead of the amount recommended.
Также требуется исправление еще одной утвержденной претензии той же партии, поскольку из-за опечатки вместо рекомендованной суммы была указана истребуемая сумма.
The correction concerns a typographical error in annex I of the report.
Исправление касается опечатки, допущенной в приложении I к докладу.
Nothing in this article affects the application of any rule of law that may govern the consequences of any errors made during the [negotiation] [formation] or performance of the type of contract in question other than an error that occurs in the circumstances referred to in paragraph 1.
Ничто в настоящей статье не затрагивает применения любой нормы права, которая может регулировать последствия любых ошибок, допущенных в ходе [заключения] [подписания] или исполнения данного типа договора, исключая ошибку, которая возникает при обстоятельствах, упомянутых в пункте 1].
As competitors circle ever closer and new technology challenges cosy old certainties, the imminent negotiation of the licence fee is fraught with especial danger for the BBC.
По мере того, как конкуренты сужают круг и новые технологии бросают вызов уютным старым привычкам, неизбежные переговоры о стоимости лицензии представляют особую опасность для BBC.
We should be grateful for the correction of the statement.
Мы были бы Вам благодарны за коррекцию выписки из счета .
The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership.
Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité