Exemples d'utilisation de "essential medicine" en anglais avec la traduction "основное лекарственное средство"

<>
Traductions: tous13 основное лекарственное средство12 autres traductions1
Essential medicines and materials are in short supply: Не хватает основных лекарственных средств и материалов:
Women are front-line partners for public-health advocates who are working to make essential medicines available across the continent. Женщины – это непосредственные исполнители, актив для сотрудников здравоохранения, которые работают для того, чтобы сделать доступными для всех на континенте основные лекарственные средства.
My company, for example, is launching a portfolio of 15 essential medicines to treat diseases including diabetes, respiratory illnesses, and breast cancer. Например, моя компания запускает портфолио состоящее из 15 основных лекарственных средств для лечения заболеваний, которые включают диабет, болезни органов дыхания и молочной железы.
Essential medicines and materials are in short supply: water purification tablets, chlorine disinfectant, antibiotics, jerry cans, soap, water cisterns, and construction material for latrines. Не хватает основных лекарственных средств и материалов: таблеток для очистки воды, хлористых дезинфицирующих средств, антибиотиков, канистр, мыла, цистерн для воды и строительного материала для туалетов.
Chronic diseases are the main – and growing – cause of death in developed and developing countries alike. And more than two billion people still lack access to essential medicines. Хронические заболевания являются основной и растущей причиной смерти в обеих группах, а более двух миллиардов человек по-прежнему лишены доступа к основным лекарственным средствам.
Understanding the right to health as a basic human right undoubtedly played some role in addressing the question of access to essential medicines under TRIPs in the Doha Declaration on that subject, and the subsequent implementing instrument. Понимание права на здоровье в качестве одного из основных прав человека, безусловно сыграло определенную роль в рассмотрении вопроса о доступе к основным лекарственным средствам в соответствии с ТАПИС и принятой в Дохе Декларацией по этому вопросу, а также в отношении последующего механизма осуществления.
Essential medicines and technologies for diagnosing and treating heart disease, cancer, and respiratory ailments are also significantly less available and proportionally more expensive for people in low- and middle-income countries than they are for those in the rich world. Основные лекарственные средства и технологии для диагностики и лечения сердечно-сосудистых заболеваний, рака и болезни органов дыхания, также значительно менее доступны и пропорционально более дорогие для людей из стран с низким и средним уровнем дохода, чем для живущих в богатых странах мира.
At the global level, pharmaceutical companies should adopt differential pricing policies that significantly reduce the price of essential medicines in developing countries, produce generic drugs, and increase funding for research and development in respect of essential drugs for neglected tropical diseases. На глобальном уровне фармацевтическим компаниям следует проводить политику дифференцированного ценообразования, которая позволит значительно снизить цены на основные лекарственные средства в развивающихся странах, производить непатентованные препараты и увеличивать финансирование научных исследований и опытно-конструкторских разработок, касающихся основных лекарственных средств, используемых для лечения «забытых» тропических болезней.
Facilitate greater and equal access to quality primary health services by mothers and children in all areas of the country and establish a network of community health workers to ensure, inter alia, that children living in the smaller islands have access to health care and counselling as well as to essential medicines; способствовать более широкому и равному доступу к качественным услугам первичной медико-санитарной помощи для матерей и детей во всех районах страны и создать сеть медицинских работников в общинах для обеспечения, в частности детям, проживающим на небольших островах, доступа к медицинской помощи и консультированию, а также к основным лекарственным средствам;
There must be, for example, an up-to-date health plan; outreach programmes for disadvantaged groups; publicly available data that is appropriately disaggregated; a minimum “basket” of health-related services and facilities; an up-to-date, national essential medicines list; meaningful regulation and effective accountability of the public and private health sector; and so on. Так, например, в наличии должны иметься обновленный план действий в области здравоохранения, программы охваты уязвимых групп; открытый доступ к надлежащим образом дезагрегированным данным; минимальная " корзина " связанных с охраной здоровья услуг и средств; современный национальный перечень основных лекарственных средств; разумное регулирование и эффективная подотчетность государственного и частного секторов здравоохранения и т.п.
Bearing in mind World Health Assembly resolutions WHA55.12 entitled “Contribution of WHO to the follow-up of the United Nations General Assembly special session on HIV/AIDS” and WHA55.14 entitled “Ensuring accessibility of essential medicines”, both adopted on 18 May 2002, as well as the Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work, adopted by the Governing Body of the International Labour Office in May 2001, принимая во внимание резолюции Всемирной ассамблеи здравоохранения WHA55.12, озаглавленную " Вклад ВОЗ в выполнение решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу ", и WHA55.14, озаглавленную " Обеспечение доступности основных лекарственных средств ", обе из которых были приняты 18 мая 2002 года, а также Свод практических правил МОТ по вопросу ВИЧ/СПИДа и сфера труда, принятый Административным советом Международного бюро труда в мае 2001 года,
Bearing in mind World Health Assembly resolutions WHA55.12 entitled “Contribution of WHO to the Follow-Up of the United Nations General Assembly Special Session on HIV/AIDS” and WHA55.14 entitled “Ensuring accessibility of essential medicines”, both adopted on 18 May 2002, as well as the ILO Code of Practice on HIV/AIDS and the World of Work, adopted by the Governing Body of the International Labour Organization in June 2001, принимая во внимание резолюции Всемирной ассамблеи здравоохранения WHA55.12, озаглавленную " Вклад ВОЗ в выполнение решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу ", и WHA55.14, озаглавленную " Обеспечение доступности основных лекарственных средств ", обе из которых были приняты 18 мая 2002 года, а также Кодекс практических методов в отношении ВИЧ/СПИДа и рынка труда, принятый Административным советом Международной организации труда в июне 2001 года,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !