Exemples d'utilisation de "establish bridgehead" en anglais
And even within hearts overwhelmed by evil, one small bridgehead of good is retained.
И даже в сердцах, полных зла, сохраняется один маленький кусочек добра.
Upon quality evaluation of your products we hope to establish a mutually beneficial business relationship with you.
Мы были бы очень рады, если бы на основе качества Ваших изделий могло бы возникнуть длительное деловое сотрудничество.
One or more mailbox stores on the SMTP bridgehead server are dismounted.
Одно или несколько хранилищ почтовых ящиков на сервере-плацдарме SMTP были отключены.
Whether the names of bridgehead servers (smart hosts) contain periods (also known as dots).
Имена серверов-плацдармов (промежуточных узлов) содержат точки.
To this end, he defended the project to establish South American citizenship encouraged by member countries of UNASUR.
Он защищал, в этом контексте, проект установления южноамериканского гражданства, который одобряют страны-участники УНАСУР.
Whether an SMTP connector has delivery restrictions based on distribution groups membership and the bridgehead server has connector restriction checking enabled.
Имеются ли для соединителя SMTP ограничения доставки, основанные на членстве в группах рассылки, и включена ли для сервера-плацдарма проверка ограничений соединителя.
They expect that someone from the outside will come and establish order.
Они ждут, что придет кто-то со стороны и наведет порядок.
For best performance and security, Trend Micro recommends that SMTP scanning be enabled on gateway bridgehead servers instead of on mailbox servers.
Для обеспечения максимальной безопасности и производительности компания Trend Micro рекомендует включить SMTP-сканирование на серверах-шлюзах или серверах-плацдармах, а не на серверах почтовых ящиков.
Belarus on its part is also interested in this, therefore we agreed that the government administration agencies of the two countries will provide ubiquitous assistance and support to entrepreneurs that establish direct trade and economic contacts between themselves," noted Vladimir Makei.
Беларусь со своей стороны также в этом заинтересована, поэтому мы договорились, что органы государственного управления двух стран будут оказывать повсеместное содействие и поддержку предпринимателям, которые устанавливают между собой прямые торгово-экономические контакты", - отметил Владимир Макей.
Do not disable anonymous access on your Internet bridgehead SMTP virtual servers.
Не отключайте анонимный доступ на виртуальных SMTP-серверах, которые являются узловыми транспортными серверами Интернета.
Venezuela will establish an exchange rate for tourists
Венесуэла установит валютный курс для туристов
Review the configuration of local bridgehead servers for correct address spaces and costs on the connectors.
Проанализируйте конфигурацию локальных серверов-плацдармов на правильность адресных пространств и затрат памяти на соединителях.
"I am pleased that member states have agreed to launch and take ownership of a process to establish universal sustainable development goals - SDGs," he said.
"Я рад, что страны-члены ООН согласились запустить и взять под контроль процесс создания универсальных целей устойчивого развития - ЦУР", - сказал он.
At the value box, click the Browse button to select the Bridgehead server that currently acting as the expansion server.
Рядом с полем значения нажмите кнопку Обзор, чтобы выбрать сервер-плацдарм, который в текущий момент действует как сервер расширения.
In this way, clients often abuse their right to establish the content requirements for the application given to contracting organizations.
Таким образом, заказчики часто злоупотребляют своим правом устанавливать требования к содержанию заявки, подаваемой подрядными организациями.
The Exchange Server Analyzer then queries Active Directory for the value of the msExchSourceBridgeheadServersDN and routingList attributes for each msExchRoutingSMTPConnector object found to determine whether an SMTP connector correctly has one of the detected SMTP virtual server instances set as its local bridgehead to an external SMTP address space.
Затем анализатор сервера Exchange запрашивает в службе Active Directory значения атрибутов msExchSourceBridgeheadServersDN и routingList для каждого найденного объекта msExchRoutingSMTPConnector, чтобы определить, правильно ли установлен для SMTP-соединителя один из обнаруженных экземпляров виртуального SMTP-сервера в качестве его локального плацдарма для пространства внешних SMTP-адресов.
Prosecutors tried to establish Friday that Army private Bradley Manning -- charged in the largest leak of classified material in U.S. history -- missed multiple opportunities to complain about the mistreatment he's alleging he suffered in military custody.
В пятницу обвинение попыталось доказать, что рядовой Брэдли Мэннинг, обвиненный в крупнейшей утечке засекреченных материалов в истории США, не воспользовался множеством возможностей подать жалобу на плохое обращение, которое, по его словам, ему довелось перенести, находясь в военной тюрьме.
After you deploy Intelligent Message Filter on your Exchange gateway servers or Exchange bridgehead servers that accept incoming e-mail, you must enable Intelligent Message Filter on each SMTP virtual server that accepts Internet e-mail messages.
После развертывания интеллектуального фильтра сообщений на серверах-шлюзах Exchange или сервера-плацдармах Exchange, принимающих входящую почту, необходимо включить интеллектуальный фильтр сообщений на каждом виртуальном сервере SMTP, на который поступают сообщения электронной почты Интернета.
After all, it’s not enough to establish quotas; we also need to get the production of domestic goods in this country back on track in order to fulfil those quotas.
К тому же мало установить квоты, нужно еще наладить в стране производство отечественных продуктов, чтобы эти квоты выполнить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité