Exemples d'utilisation de "et cetera" en anglais avec la traduction "и так далее"
"behold the blood," et cetera, and then stab this sucker, okay?
"Узри кровавое," и так далее, и затем заколи этого сосунка, ладно?
Number three, when it travels, it travels electrically through lights, power cables, et cetera.
В-третьих, когда оно передвигается, оно передвигается электрически через свет, силовые кабели, и так далее.
it can flip itself over, can get itself into communication range, can go upstairs by itself, et cetera.
он может кувыркнуться, найти и переместиться в зону связи с ним, может сам подниматься по лестнице и так далее.
The decade was marked by a series of reforms dealing with the country's economy, administration, Government, health care, education, social security, et cetera.
Прошедшее десятилетие характеризовалось рядом реформ, затрагивающих экономику страны, систему административного и государственного управления, здравоохранение, образование, социальное обеспечение и так далее.
All our plans and benchmarks are premised on having in place a full complement of prosecuting staff in the Office of the Prosecutor with adequate budgetary support to cover activities such as the fielding of missions, the hiring of consultants and experts, et cetera.
Все наши планы и оценочные показатели основываются на наличии полностью укомплектованного штата в Канцелярии Обвинителя при адекватном бюджетном обеспечении на цели осуществления такой деятельности, как направление миссий на места, наем консультантов и экспертов, и так далее.
Moreover — particularly in the early stages of mission start-up, where it is vital politically to hit the ground running — uncertainties routinely present themselves regarding the free movement of goods, customs clearances, taxation, the provision of rent-free property, visa problems for contractors and staff, et cetera.
Более того, особенно на ранних этапах развертывания миссии, когда крайне важно с политической точки зрения успешно начать операцию, обычно возникают неопределенности и проблемы в плане свободного передвижения товаров, получения таможенных разрешений, налогообложения, предоставления имущества без арендной платы, получения виз для поставщиков и персонала и так далее.
It is those reports that have documented Kabuga's entry into the country, from immigration records that are available in Kenya, his application for residence and the approval of his residence and of his visa, his establishment of various businesses in the country, his opening of bank accounts, et cetera.
Именно в этих докладах въезд Кабуги в страну задокументирован на основе иммиграционных материалов, имеющихся в Кении, в том числе его ходатайства о выдаче ему вида на жительство, разрешения на проживание в Кении, его визы, регистрации им в стране различных компаний, открытия счетов в банках и так далее.
The OSCE Document on Small Arms and Light Weapons, adopted last November, is one example of a comprehensive document containing important transparency measures, but it goes much further in that it requests participating States to adopt a number of norms, principles and measures related to manufacturing, marking, record-keeping, export controls and criteria, management of stockpiles, reduction of surpluses, destruction, et cetera.
Документ ОБСЕ по стрелковому оружию и легким вооружениям, принятый в ноябре прошлого года, является примером всеобъемлющего документа, содержащего важные меры по повышению транспарентности, однако он отнюдь не ограничивается этим и содержит просьбу к участвующим государствам относительно принятия ряда норм, принципов и мер, касающихся производства, маркировки, ведения учета, мер контроля и критериев в отношении экспорта, регулирования запасов, сокращения излишков, уничтожения и так далее.
We believe that the positive developments and the whole process of stabilization of the situation in Kosovo will continue in the future, if we work together to build a multi-ethnic society and democratic institutions, consolidate the economy, achieve substantive progress in the area of security, strengthen the rule of law, reform the judicial system, combat terrorism and organized crime, and tackle crime and violence, et cetera.
Мы полагаем, что позитивные события и весь процесс стабилизации положения в Косово продолжатся в будущем, если мы будем трудиться вместе над созданием многоэтнического общества и демократических институтов, консолидацией экономики, достижением существенного прогресса в области безопасности, укреплением правопорядка, реформированием судейской системы, борьбой с терроризмом и организованной преступностью, а также с преступлениями, насилием, и так далее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité