Exemples d'utilisation de "ethics and public policy center" en anglais

<>
According to a study by the Annenberg Public Policy Center, there has been less incivility in Congress in recent years than in the 1990’s or the 1940’s. Согласно данным исследования, проведенного Центром публичной политики Аннерберга, в течение последних нескольких лет в Конгрессе было меньше обличительных выпадов, чем в 1990-е и 1940-е годы.
Concerning recessions and public policy the central Keynesian contention is that we simply must employ fiscal stimulus to get us out of a recession. В вопросе рецессий и государственной политики центральная идея кейнсианской концепции заключается в том, что мы просто обязаны прибегнуть к налогово-бюджетному стимулированию, чтобы преодолеть экономический спад.
A companion policy conference has attracted scholars and artists from around the world exploring the relationship between cultural practice and public policy and suggesting new directions for cultural diplomacy. Параллельно проводимая политическая конференция привлекла ученых и художников со всего мира, изучающих отношения между культурами и общественной политикой, которые предлагают новые направления в культурной дипломатии.
A crucial problem for this global debate is that, despite the realities of twenty-first-century technology and globalization, it is still conducted largely as if governance and public policy were almost exclusively the domain of the nation-state. Важной проблемой этой глобальной дискуссии является то, что, несмотря на реалии технологий и глобализации двадцать первого века, они по-прежнему управляются в значительной степени, как если бы управление и государственная политика были почти исключительно областью национального государства.
France's ongoing public debate about secularism and legislation is an important effort in this direction, even if the debate could be better organized to demonstrate the link between principles, social and anthropological facts, and public policy. Подобная дискуссия должна затрагивать также и образование - его правила, цели и содержание.
Rather, they are the places where technology and public policy support citizens’ welfare and aspirations. Это, скорее, места, где технологии и государственная политика поддерживают благосостояние и устремления граждан.
Forums like the Emerging Market Symposium can help to bridge the increasingly obvious gap between science and public policy. Такие формы, как Симпозиум развивающихся рынков, могут помочь преодолеть все более явный разрыв между наукой и государственной политикой.
What is certain is that the individual talent exhibited in such abundance here, needs to turn its attention to that collaborative, messy, frustrating, contentious and impossible world of politics and public policy. Абсолютно точно, что те таланты, которых здесь множество, должны обратить свое внимание на этот запутанный, разочаровывающий, вздорный и невозможный мир политики и государственного управления.
As part of the special project on racism and public policy, UNRISD will invite 25 outstanding social scientists and legal scholars from various parts of the world to present papers that summarize current research findings and clarify debates on racism, xenophobia and intolerance among different groups, countries and regions. В рамках специального проекта по вопросам расизма и государственной политики ЮНРИСД предложит 25 видным ученым-социологам и специалистам в области юридических наук со всего мира представить доклады, резюмирующие выводы современных научных исследований и проясняющие суть полемики по проблемам расизма, ксенофобии и нетерпимости между различными группами, странами и регионами.
Its aim was to generate an opportunity for dissemination and exchange of experiences on surveys of the use of time (methodologies, scope and conceptual constraints, operational and institutional), and to use the gender perspective in research and public policy formulation. Цель встречи- обмен опытом проведения исследований по вопросам использования времени, рассказать об их методике, возможностях и ограничениях теоретического, оперативного и институционального характера, а также об использовании гендерного подхода в проведении исследований и при разработке государственной политики.
Changing patterns of food consumption, processing and retailing and their impact on production (farm sector restructuring), markets, trade, diet and public policy; изменение структур потребления, приготовления и рыночной реализации продовольствия и последствия этого явления для производства (реструктуризация фермерского сектора), рынков, торговли, наполненности питания и соответствующей государственной политики;
Much of the analytical and public policy debate has highlighted costs — rather than the returns on investment in a more energy and resource efficient economy. Бoльшая часть аналитических дебатов и дебатов о государственной политике посвящена издержкам- а не отдаче от инвестиций в более эффективную с точки зрения энергии и ресурсов экономику.
Consistent with the holistic and multifaceted concept of development that emerged during the 1990s, human resources development has evolved into a broader socio-economic and public policy concern for facilitating the development of human capacities, knowledge acquisition, empowerment and participation. Сообразно с целостным, многогранным пониманием развития, которое сформировалось в 90-е годы, развитие людских ресурсов превратилось в более широкую социально-экономическую и государственную задачу, предполагающую содействие раскрытию человеческого потенциала, приобретению людьми знаний, их эмансипации и вовлечению в жизнь страны.
In May, he also held meetings with New Zealand's Aid and International Development Agency in Wellington, and attended seminars in Mexico organized by the Graduate School of Public Administration and Public Policy, Monterrey Institute of Technological and Higher Studies, and the Coahuila State University Medicine School. В мае он также провел в Веллингтоне совещание с Новозеландским агентством помощи и международного развития и принял участие в состоявшихся в Мексике семинарах, организованных Высшей школой государственного управления и государственной политики Монтеррейского института технологических и высших исследований и в медицинской академии Университета штата Коауила.
A large number of these risk reduction actions must be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements (including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound management of chemicals throughout their life cycles. Многие из этих мероприятий по уменьшению рисков предполагают значительное расширение имеющихся у нас знаний и информации о химических веществах, соответствующие инициативы в области управления (включая организационно оформленную координацию, механизмы регулирования и государственную политику) во всех секторах, связанных с химическими веществами, а также общую практику рационального регулирования химических веществ на всем протяжении их жизненного цикла.
In that regard, it was observed that work by UNCITRAL could be perfectly compatible with and could usefully supplement any work undertaken by the Hague Conference, in particular in view of the inherent limitations of private international law rules in matters of mandatory law and public policy. В этом отношении было отмечено, что работа ЮНСИТРАЛ могла бы вполне сочетаться с любой работой Гаагской конференции и дополнять ее, особенно с учетом ограничений, присущих нор-мам международного частного права в вопросах императивных норм и публичного порядка.
Under the Code, the Ontario Human Rights Commission which was established in 1961 as an arms-length agency of government, is responsible for investigating complaints of discrimination and harassment, making efforts to settle complaints between parties, preventing discrimination through public education and public policy, and looking into situations where discriminatory behaviour exists. В соответствии с Кодексом на Комиссию по правам человека Онтарио, которая была создана в 1961 году в качестве независимого государственного учреждения, возложена задача проведения расследований, связанных с жалобами на дискриминацию и ограничение прав, принятия мер для решения споров между сторонами, недопущения дискриминации с помощью программ обучения населения и государственной политики и проведения расследования случаев дискриминации.
Technical cooperation activities of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat in the areas of fresh water, energy and transport; social development; and public policy and public administration; мероприятия Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству в таких областях, как снабжение пресной водой, энергетика и транспорт; социальное развитие; государственная политика и государственное управление;
Institute on Religion and Public Policy (IRPP) added that the government successfully controls the country's mosques and Islamic clergy through appointment and constant oversight, ensuring that their theology is in line with the ideology of the country's rulers. Институт религии и государственной политики (ИРГП) добавляет, что правительство успешно контролирует мечети страны и исламское духовенство посредством назначений и постоянного надзора, следя за тем, чтобы его теология соответствовала идеологии правителей страны32.
A large number of these risk reduction actions will need to be supported by extensive improvements in our knowledge and information on chemicals, governance arrangements (including institutional coordination, regulatory frameworks and public policy) in all sectors involved with chemicals, and general practices associated with the sound management of chemicals throughout their life-cycles. Многим из этих мер по уменьшению рисков необходимо будет обеспечить поддержку путем значительного расширения имеющихся у нас знаний и информации о химических веществах, совершенствования механизмов управления (включая межучрежденческую координацию, регламентирующие механизмы и государственную политику) во всех секторах, связанных с химическими веществами, а также общую практику рационального регулирования химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !