Exemples d'utilisation de "ethnic conflict" en anglais

<>
Today I want to talk to you about ethnic conflict and civil war. Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах.
What is different this time is the seemingly inevitable march toward ethnic conflict. И на этот раз видно отличие – марш к этническому конфликту выглядит необратимым.
By contrast, in crises fueled by ethnic conflict, lawyers' interests are not so clear. А вот во время кризисов, начавшихся из-за этнического конфликта, интересы юристов уже не так очевидны.
As growing instability exacerbates social tensions, ethnic conflict, radicalization, and violent extremism become increasingly likely. Растущая нестабильность обостряет социальное напряжение, что повышает вероятность этнических конфликтов, радикализации и экстремизма.
For example, NATO and EU diplomacy prevented ethnic conflict in Macedonia from erupting into a crisis. Так, благодаря дипломатии НАТО и ЕС этнический конфликт в Македонии не перерос в бурный кризис.
Later in the decade, Europeans and Americans combined to stop ethnic conflict in Bosnia and Kosovo. Несколькими годами позже европейцы и американцы объединились, чтобы остановить этнический конфликт в Боснии и Косове.
Instead of being an asset, oil has become a liability that generates poverty, corruption, ethnic conflict, and ecological disaster. Вместо того, чтобы быть преимуществом, нефть стала источником неприятностей, порождающим бедность, коррупцию, этнические конфликты и экологические бедствия.
Many of them sought refuge in Mambasa in August and September when the ethnic conflict was raging in Ituri. Многие из них нашли убежище в Мамбасе в августе и сентябре, когда был в полном разгаре этнический конфликт в Итури.
The Mandarin-speaking Ogyen Trinley Dorje, now 25, occasionally criticizes the Chinese government, including for its efforts “to create this ethnic conflict” in Tibet. Говорящий на мандаринском наречии китайского языка 25-летний Ургьен Тринле Дордже время от времени критикует правительство Китая, в том числе его попытки «в создании этнического конфликта» на Тибете.
A tiny, multi-racial society ejected from Malaysia in 1965, Singapore was born in an atmosphere of vulnerability, lack of legitimacy and trust, and ethnic conflict. Сингапур – крохотное, многонациональное общество, вышедшее из состава Малайзии в 1965 году, – возник в атмосфере нестабильности, отсутствия доверия и законности, этнических конфликтов.
If there's no solution on the battlefield, three factors can account for the prevention of ethnic conflict and civil war, or for sustainable peace afterwards: Если на поле боя не существует идеальных решений, то для предотвращения этнического конфликта или гражданской войны или для резонного достижения мира после них, можно опираться на 3 фактора:
In the same way in which ethnic conflict and civil war are not natural but man-made disasters, their prevention and settlement does not happen automatically either. Поскольку этнические конфликты и гражданские войны являются не природными катаклизмами, а антропогенными катастрофами, их предотвращение и разрешение точно также не происходят сами по себе.
From religious and ethnic conflict, Europe can once again forge a model of peaceful cooperation – this time by creating an integrated zone of stability in the Eastern Mediterranean. Из религиозного и этнического конфликта Европа может еще раз создать образец мирного сотрудничества – на этот раз путем формирования интегрированной зоны стабильности в восточном средиземноморье.
To put it differently, for the civilians that suffer the consequences of ethnic conflict and civil war, there is no good war and there is no bad peace. Иными словами, для мирных жителей, страдающих от последствий этнического конфликта или гражданской войны, не бывает хорошей войны, как не бывает и плохого мира.
Mr. RESHETOV noted that the Council of Europe had referred to the experience and political status of Greenland and the Faroe Islands in its efforts to resolve ethnic conflict elsewhere. Г-н РЕШЕТОВ отмечает, что Совет Европы ссылается на опыт и политический статус Гренландии и Фарерских островов в ходе своих усилий по урегулированию этнических конфликтов в других местах.
Terms like “ethnic minority”, “ethnic conflict”, “immigration restrictions”, “new immigrant”, “illegal alien”, “urban poor” and “colour-blindness”, are used to deny or obscure the racist aspects of certain social behaviours or government policies. Такие понятия, как " этническое меньшинство ", " этнический конфликт ", иммиграционные ограничения ", " новый иммигрант ", " незаконный иностранец ", " городская беднота " и " неразличение цвета кожи ", используются для отрицания или сокрытия связанных с расизмом аспектов ряда социальных тенденций и мер правительственной политики.
Ms. Abaka noted the large number of internally displaced persons which compounded the problems facing Iraq under the sanctions regime, and appealed to the Iraqi Government to make every effort to eliminate ethnic conflict and intolerance. Г-жа Абака отмечает многочисленность внутренне перемещенных лиц, которая усугубляет проблемы, испытываемые Ираком в условиях санкций, и призывает иракское правительство прилагать все усилия к ликвидации этнических конфликтов и нетерпимости.
Poverty, ethnic conflict, serious violations of human and minority rights, resource depletion and environmental degradation are often the long-term causes of violent conflict which transcend the scope of the mainly military instruments of classical security policy. Нищета, конфликты на этнической почве, серьезные нарушения прав человека и прав меньшинств, истощение природных ресурсов и деградация окружающей среды часто выступают долгосрочными причинами насильственных конфликтов, которые не укладываются в рамки преимущественно военных механизмов классической стратегии в области безопасности.
In recent years, we have seen conflict in East Timor, violence between Government and separatist movements within Indonesia and in Bougainville, ethnic conflict in the Solomon Islands and a coup that overthrew a legitimate Government in Fiji. В последние годы мы стали свидетелями конфликта в Восточном Тиморе, столкновений между правительством и сепаратистскими движениями в Индонезии и в Бугенвиле, этнического конфликта на Соломоновых Островах и переворота на Фиджи, в результате которого было свергнуто законное правительство.
In Guyana, support will be provided to an initiative to bring greater attention to the role played by gender-based violence in ethnic conflict, and to empower women and girls in affected communities to pursue justice and equality. В Гайане будет оказана поддержка в реализации инициативы, предполагающей уделение более пристального внимания роли, которую играет гендерное насилие в этническом конфликте, и в расширении возможностей женщин и девочек в затронутых конфликтом общинах добиваться торжества справедливости и равенства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !