Exemples d'utilisation de "ethnic minorities" en anglais avec la traduction "этническое меньшинство"
That situation is much worse among ethnic minorities.
Среди этнических меньшинств ситуация еще хуже.
General measures improving the position of foreigners and ethnic minorities
Общие меры по улучшению положения иностранцев и этнических меньшинств
About 70 % of the full-time students are ethnic minorities.
Около 70 % студентов-очников являются представителями этнических меньшинств.
Six ethnic minorities, including two Serbs, were promoted on 11 April.
11 апреля были повышены в должности шесть представителей этнических меньшинств, включая двух сербов.
The Party recognized no ethnic minorities – we were all, formally, equal.
Партия не разделяла людей на этнические меньшинства: формально, все мы были равны.
Gender equality has become a theme in Danish language teaching for ethnic minorities.
Гендерное равенство является одной из тем курса датского языка для этнических меньшинств.
Dozens of ethnic minorities live in China, where Muslim Uighurs, in particular, face official repression.
Десятки этнических меньшинств живут в Китае, где мусульман-уйгуры, в частности, сталкиваются с репрессией от официальных лиц.
Perception, prejudice or discrimination can seriously hamper the entry of ethnic minorities to labour organisations.
Негативное восприятие, предрассудки или дискриминация могут серьезно затруднять доступ этнических меньшинств к трудовой деятельности.
Ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions.
Этническим меньшинствам предоставлены также все необходимые условия для соблюдения их религиозных традиций.
What percentage of women from ethnic minorities entered higher education, and to which fields of study?
Какова доля женщин-представителей этнических меньшинств поступает в высшие учебные заведения и какие предметы они изучают?
He was denied meetings with senior government leaders, representatives of ethnic minorities and political opposition groups.
Ему было отказано во встречах с высшими правительственными лидерами, представителями этнических меньшинств и оппозиционных политических групп.
In some regions, cultural barriers inhibit schooling of girls and of linguistic, religious, and ethnic minorities.
В некоторых регионах культурные барьеры препятствуют обучению девочек, а также языковых, религиозных, и этнических меньшинств.
Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments.
Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти.
This court would be a place for civic and civilized settlement between ethnic minorities and state sovereignty.
Суд будет тем местом, где будет происходить гражданское и цивилизованное урегулирование противоречий, возникающих между этническими меньшинствами и государственным суверенитетом.
But it is the relative success of ethnic minorities and immigrants that is more upsetting to indigenous populations.
Но это относительный успех этнических меньшинств и иммигрантов, который все больше раздражает коренное население.
As regards dietary arrangements, special consideration is given to the customs and habits of ethnic minorities in prison.
Что касается организации питания, то в условиях тюремного заключения уделяется особое внимание обычаям и привычкам этнических меньшинств.
The Framework Convention applies to the following ethnic minorities in Germany: German Sinti and Roma, Danes, Sorbs and Friesians.
Рамочная конвенция распространяется на следующие проживающие в Германии этнические меньшинства: немецких синти и рома, датчан, сорбов и фризов.
The literacy effort also addressed itself to ethnic minorities (such as Pygmies), street children, handicapped persons and illiterate immigrants.
Программа по распространению грамотности была ориентирована на этнические меньшинства (например, на пигмеев), " детей улицы ", инвалидов, неграмотных иммигрантов.
Public libraries and the Immigration Library have made specific efforts to serve ethnic minorities with foreign literature, music, etc.
Публичные библиотеки и иммигрантская библиотека предприняли конкретные усилия по предоставлению этническим меньшинствам иностранной литературы, музыки и т. д.
Killings, beatings, torture and rape by Government soldiers have also been reported against Shan, Rohingya, Mon and other ethnic minorities.
Сообщается также об убийствах, избиениях, пытках и изнасилованиях со стороны военнослужащих правительственных войск в отношении народностей шан, рохинджа, мон и других этнических меньшинств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité