Exemples d'utilisation de "euro adoption" en anglais

<>
The opposition of the ECB and the Commission to rapid Euro adoption lacks strong foundations. Сопротивление ЕЦБ и Комиссии быстрому введению евро не находит оправдания.
With no means of stemming election-year fiscal expansion, the Czechs, too, have been forced to abandon their 2010 target date for euro adoption. Не имея средств к сопротивлению против финансового расширения в год выборов, чехи тоже вынуждены отказаться от установленной даты - 2010 год - для введения евро.
Thus, budget deficits are the rule, and where they are largest, as in the Czech Republic and Hungary, they have gained priority over euro adoption. Таким образом, бюджетные дефициты становятся правилом и там, где они наиболее крупные, например, в Чешской Республике и Венгрии, они являются большим приоритетом, чем введение евро.
This trend exposes candidate countries' real economies to precisely the risk of a capital flow reversal and currency crisis that early Euro adoption was meant to eliminate. Подобная тенденция угрожает странам-кандидатам резким оттоком капитала из реального сектора экономики и валютным кризисом, избежать которых и позволило бы скорейшее введение евро.
Both the Greek and Italian public debt remain almost unchanged, despite the fact that both countries have benefited the most from the euro, as their long-term interest rates declined to German levels following its adoption. Как греческий, так и итальянский государственный долг остались почти неизменными, несмотря на то что обе страны извлекли большую выгоду из евро, так как после введения евро их долгосрочные процентные ставки снизились до уровня ставок в Германии.
It will heighten the difficulty of meeting the convergence criteria for euro adoption. Он увеличит трудности, связанные с необходимостью соответствовать критерию сходимости, при принятии евро.
One already sees a shift in public opinion toward euro adoption in Denmark and Sweden. Уже можно заметить смещение общественного мнения в пользу принятия евро в Дании и Швеции.
(Sweden has no permanent opt-out, and does meet the conditions for euro adoption, yet somehow manages to avoid joining the monetary union.) (У Швеции нет разрешения на неприсоединение к зоне евро, и она соответствует всем требованиям для такого присоединения, однако ей каким-то образом удаётся избегать вступления в этот валютный союз).
Such are the EMU's benefits that the visible costs of remaining a non-member are beginning to recast the political debate surrounding euro adoption in several countries. Подобные преимущества европейского экономического и валютного союза на фоне стран, не являющихся членами этой организации, начинают направлять политические дебаты относительно принятия евро в нескольких странах в новое русло.
Worse, boosting social spending will contribute little to resolving the country's staggering 17.5% rate of unemployment - most of it structural -while any hope of quick euro adoption will be dashed. Еще хуже то, что растущие расходы на социальные нужды не изменят ошеломляющий 17,5%-й уровень безработицы в стране - по большей части структурной - в то время, как любая надежда на быстрый переход на евро будет разбита.
This would reduce the potential for speculative currency arbitrage and mitigate exchange-rate risk in the run-up to euro adoption, which would contribute to lower market interest rates, as their level always incorporates the prevalent exchange-rate risk. Это уменьшит потенциал для валютной спекуляции и риск невыгодного обменного курса при переходе на евро, что будет способствовать понижению рыночных процентных ставок, т.к. их уровень всегда содержит в себе широко распространенный риск невыгодного обменного курса.
Ironically, by far the main reason why euro adoption was originally so popular in Southern Europe was that back in the 1980s and 1990s, ordinary people longed for the price stability Germans enjoyed with their Deutsche Mark. Главная причина, почему переход на евро был изначально так популярен в странах южной Европы, во многом заключалась в том, что в 1980-х и 1990-х годах простые люди мечтали о ценовой стабильности, наблюдавшейся у немцев с их дойчмаркой.
The more fundamental problem with the euro is that its adoption has not pushed countries to address these underlying deficiencies. Главная проблема с евро заключается в том, что введение единой валюты не заставило страны еврозоны заняться решением этих основополагающих недостатков.
The procedure for submitting Intrastat returns in Lithuania has changed due to adoption of euro currency. Процедура представления возвраты Интрастат в Литве изменена из-за принятия валюты евро.
The benefits of Cyprus’s adoption of the euro may never be clear. Выгоды от введения евро на Кипре не могут быть оценены однозначно.
A good place to start would be to push for a different attitude on accession countries' adoption of the Euro. Хорошим началом в решении данного вопроса могло бы стать ослабление требований в отношении вступающих в ЕС стран, планирующих ввести евро.
They can begin by viewing accession countries' early adoption of the Euro more favorably, both for countries with a currency board and for those with floating exchange rates. И начать следовало бы с более благосклонного отношения к скорейшему введению евро в странах-кандидатах как с фиксированным, так и с плавающим валютным курсом.
Even more impressive, the lack of full political union in Europe has not stalemated the EU's adoption of the euro and the common monetary policy. Ещё больше впечатляет то, что нехватка политического единства в Европе не затруднила принятие в ЕС евро и общей кредитно-денежной политики.
The goal of eventual adoption of the euro has become a new anchor for macroeconomic policies for the new EU members, and a number of them, namely Estonia, Latvia, Lithuania, Slovakia and Slovenia, have already formally joined the second European Exchange-Rate Mechanism. Задача перехода в перспективе на евро стала новым ориентиром в макроэкономической политике новых членов ЕС, и ряд стран, в частности Эстония, Латвия, Литва, Словакия и Словения, уже формально присоединились ко второму Европейскому механизму установления обменных курсов.
As Leszek Balcerowicz, the Governor of the National Bank of Poland, argues, adoption of the Euro by candidate countries will certainly create benefits for candidate countries, while in the worst case being neutral for current members. Лешек Бальцерович, Председатель Правления Национального Банка Польши, считает, что введение евро странами-кандидатами безусловно пойдёт им на пользу и, как минимум, не навредит нынешним участникам Союза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !