Exemples d'utilisation de "european convention on human rights" en anglais
Article 10 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms states:
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится:
Article 10 of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms states: "Everyone has the right to freedom of expression.
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится: "Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
Finnish authorities and courts are responsible for ensuring compliance with obligations deriving from the European Community law and the European Convention on Human Rights.
Финские государственные власти и суды отвечают за обеспечение соблюдения обязательств, вытекающих из законодательства Европейского сообщества и Европейской конвенции о правах человека.
UNMIBH benefits greatly from legal opinions given by Council experts on compatibility of Bosnia and Herzegovina legislation with the European Convention on Human Rights.
МООНБГ активно использует юридические заключения экспертов Совета Европы о совместимости законодательства Боснии и Герцеговины с Европейской конвенцией о правах человека.
The unconditional abolishment by the State party of capital punishment following its ratification in 2003 of Protocol 6 to the European Convention on Human Rights.
безусловная отмена государством-участником смертной казни после ратификации им в 2003 году Протокола № 6 к европейской Конвенции о защите прав человека. С.
The "right to privacy" is enshrined in the United Nations Declaration of Human Rights, and guaranteed by Article 8 of the European Convention on Human Rights.
"Право на неприкосновенность частной жизни" закрепляется Декларацией Прав Человека ООН и гарантируется Статьей 8 Европейской Конвенции Прав Человека.
That institution was regulated by the Law of 20 December 1984, which was in line with the Declaration and the European Convention on Human Rights, inter alia.
Этот институт регулируется Законом от 20 декабря 1984 года, который, среди прочего, соответствует положениям Декларации и Европейской конвенции о правах человека.
Part II of the Constitution, entitled “Fundamental Rights and Liberties”, incorporates and expands upon the Universal Declaration of Human Rights and the European Convention on Human Rights.
Часть II Конституции, озаглавленная " Основные права и свободы ", строится и развивается на основе Всеобщей декларации прав человека и Европейской конвенции о правах человека.
Law 1363/1998 criminalizing proselytism has been found, at least in principle, in conformity with the European Convention on Human Rights by the European Court of Human Rights.
Европейский суд по правам человека признал, по крайней мере в принципе, что Закон № 1363/1998 об уголовной ответственности за прозелитизм соответствует положениям Европейской конвенции о правах человека.
They include the European Convention on Human Rights and Biomedicine, United Nations instruments, and recommendations and declarations of the World Medical Association concerning human rights and health care.
Среди этих документов, в частности, Конвенция Совета Европы о правах человека и биомедицине, документы ООН, рекомендации и декларации Всемирной медицинской ассоциации по правам человека в здравоохранении и др.
Part III of the bill is subject to controversy since it appears to infringe on the presumption of innocence embodied in article 6 of the European Convention on Human Rights.
Часть III билля вызывает противоречивые суждения, поскольку она, как представляется, предполагает нарушение принципа презумпции невиновности, изложенного в статье 6 Европейской конвенции о правах человека.
In both X and Y v. the Netherlands and Plattform “Ärtze für das Leben”, the Court found inherent positive obligations for the State under the European Convention on Human Rights.
В решениях по делу Х и Y против Нидерландов и по делу о Платформе " Artze fur das Leben " Суд признал, что на государстве лежат имманентные позитивные обязанности по Европейской конвенции о правах человека.
Legislation governing the treatment of detainees was consistent with article 5 (3) of the European Convention on Human Rights and persons in pretrial detention could file a petition for review.
Законодательство, регулирующее обращение с заключенными, соответствует статье 5 (3) Европейской конвенции о правах человека; лица, находящиеся в предварительном заключении, могут подавать прошения о пересмотре меры пресечения.
It accepted that the separation of investigative and judicial functions was required by Law No. 81 of 1987, as well as by article 6 of the European Convention on Human Rights.
Он согласился с тем, что Закон № 81 от 1987 года, равно как и статья 6 Европейской конвенции о правах человека, требуют разделения следственных и судебных функций.
In this regard it cites article 2, paragraph 2, of Protocol No. 7 to the European Convention on Human Rights, which excepts from review cases of “offences of a minor character”.
В этой связи государство-участник ссылается на пункт 2 статьи 2 Протокола № 7 к Европейской конвенции о правах человека, который освобождает от проведения пересмотра в случае незначительных правонарушений.
However, pending the implementation of Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, which Iceland had also signed, the complaints procedure under the International Convention remained broader in scope.
Вместе с тем предусмотренные Международной конвенцией процедуры рассмотрения жалоб по-прежнему остаются более широкими с точки зрения сферы их применения на период до введения в действие Протокола № 12 к Европейской конвенции о правах человека, который был также подписан Исландией.
The Human Rights Act 1998, enacted on 9 November 1998, incorporates in British law most of the provisions of the European Convention on Human Rights, ratified by the United Kingdom in 1951.
Закон 1998 года о правах человека, принятый 9 ноября 1998 года, подразумевает включение большинства положений Европейской конвенции о правах человека, ратифицированной Соединенным Королевством в 1951 году, во внутреннее британское право.
At the same time, it found that the issue of an oral hearing did not arise, as the matter fell outside the scope of article 6 of the European Convention on Human Rights.
При этом он постановил, что вопрос об устном разбирательстве не является уместным, поскольку данное дело не относится к рамкам применения статьи 6 Европейской конвенции о защите прав человека.
Article 8 (1) of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms (1950) provides that “(e) veryone has the right to respect for his private and family life, his home and correspondence”.
Пункт 1 статьи 8 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (1950 года) предусматривает, что " каждый имеет право на уважение его частной и семейной жизни, его жилища и корреспонденции ".
The booklet concerning the European Convention on Human Rights, which describes the complaint procedure under the Convention, includes summaries of the judgements of the European Court of Human Rights in cases against Sweden.
Буклет, посвященный Европейской конвенции о правах человека, в котором описывается предусмотренная Конвенцией процедура представления жалоб, содержит резюме решений, вынесенных Европейским судом по правам человека по делам в отношении Швеции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité