Exemples d'utilisation de "even as" en anglais

<>
Traductions: tous525 как раз когда11 autres traductions514
She's strong willed even as a child. Она всегда добивалась чего хотела с детства.
She always loved lavender oil, even as a girl. Она всегда любила лавандовое масло, с самого детства.
She did not come even as far as my house. Она даже до моего дома не дошла.
Even as a child, it seemed, Lincoln dreamed heroic dreams. Ещё в детстве у Линкольна были большие мечты.
It's that pampering they still crave, even as adults. И по этой избалованности они тоскуют даже будучи взрослыми.
Even as a conjuring trick, the Charter could be influential. Но даже как способ PR, Соглашение может оказывать влияние.
To them, change appears as something irrational, even as a catastrophe. Для них перемена выглядит чем-то иррациональным, или даже катастрофичным.
Meanwhile, exports stagnated, even as wages declined by more than 20%. Между тем, экспорт стагнировал, даже заработная плата сократилась более чем на 20%.
Even as globalization generates aggregate growth, it produces winners and losers. Даже несмотря на то, что глобализация помогает общему росту экономики, у неё есть победители и проигравшие.
Even as those numbers have swelled, so have the ranks of critics. Это число продолжает расти, но растет и число критиков.
Even as we cope with today's challenge, however, we must look ahead. По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
His efforts amounted to nothing, even as the pressure from neighborhood thugs escalated. Его усилия не дали никаких результатов, тогда как давление со стороны местных головорезов усиливалось.
Dr. Grace, your report throws new light even as it cast more shadow. Доктор Грейс, вы пролили новый свет на это дело, пусть и ценой большей тени.
And he set off to sea, even as his mother mysteriously turned back. И он исчез в морских далях, тогда как его мать невероятным образом вернулась на берег.
Even as a boy, Kol never lied once called out on the act. Даже в детстве Коул никогда не лгал, будучи пойманным за руку.
today, the annual average is around 5,000, even as the population has tripled. сегодня это количество сократилось до 5 000, несмотря на то, что население выросло втрое.
He was a brilliant scientist at the frontiers of mathematics, even as a teenager. Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком.
But, even as rhetoric, the phrase “Asia for Asians” is problematic for historical reasons. Однако даже в качестве риторики фраза «Азия для азиатов» является проблематичной в силу исторических причин.
In fact, even as Amazon increased its revenues in recent years, it sustained losses. В действительности, в последние годы Amazon понес убытки, несмотря на увеличение доходов.
Even as Asia is becoming more interdependent economically, it is becoming more politically divided. Даже когда Азия становится более независимой экономически, она становится еще более разделенной политически.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !