Exemples d'utilisation de "even though" en anglais avec la traduction "хотя"

<>
Even though I'm completely knackered. Хотя я уже без сил.
Even though you're dating an old fart. Хотя у тебя новый парень, который старый.
Even though we put a passive bar there. Хотя мы просто палку повесили.
In his mansion even though he has a tan. Хотя в его доме есть полиэстр.
Even though the Japanese students apologized, they were expelled. Хотя студенты принесли свои извинения, их отчислили.
This is a terrible thing, even though I understand pain. Это ужасно, хотя я и понимаю что такое боль.
Even though Africans value brands and product quality, affordability remains crucial. Хотя африканцы и ценят бренды и качество продукции, доступность остается решающим фактором.
Even though it's called Hare Island, it had no hares. Хотя его называли Заячьим - Закюсала, никаких зайцев здесь не было.
Sometimes I say "yes," even though I want to say "no." Иногда я говорю "да", хотя хочу сказать "нет".
Even though you don't like this, you must eat it. Хотя тебе и не нравится, ты обязан это съесть.
The decisions are anything but final, even though the isolationists now prevail. Решения по данным вопросам будут приняты ещё не скоро, хотя сегодня преобладают изоляционисты.
Even though they are so young, they have done such good work. Хотя они еще так молоды, они сделали очень доброе дело.
We think we're still getting richer even though we save less. Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
So even though time goes on forever, space is limited to us. Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
Jack liked them around, even though he threw out the drunks himself. Хотя пьяниц он вышвыривал собственноручно.
Even though the gun jammed, I still think they got the message. Хотя пистолет дал осечку, думаю, они поняли меня.
Even though Tom still had tears in his eyes, he began to smile. Хотя слёзы ещё были у Тома в глазах, он начал улыбаться.
I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard. Так же как и Гана не раскрыла, хотя мы очень старались.
And it was the only job, even though I was doing other jobs. И была моя единственная работа, хотя я и занималась другими проектами.
The same is true for scorpions, even though their shells are actually watertight. Это относится и к скорпионам, хотя их панцирь водонепроницаемый.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !