Exemples d'utilisation de "eventual outcome" en anglais

<>
But, regardless of the eventual outcome, the case has far-reaching implications for the financial reform legislation that the US Congress is now considering. Но несмотря на конечный результат, случай имеет далеко идущие последствия для законопроекта по финансовым реформам, который сейчас рассматривает Конгресс США.
The Open-ended Working Group, established as part of the step-by-step approach to a possible arms trade treaty, without prejudice to the eventual outcome, as recommended by the Group of Governmental Experts, allowed for constructive, in depth, and extensive discussion on the elements regarding objectives, goals, scope, parameters and other aspects where consensus could be developed for their inclusion in a possible treaty. Рабочая группа открытого состава, созданная в рамках поэтапного подхода к подготовке возможного договора о торговле оружием, без ущерба для конечного результата, как рекомендовано Группой правительственных экспертов, провела конструктивное, углубленное и широкое обсуждение элементов, касающихся задач, целей, сферы применения, параметров и других аспектов, по которым может быть выработан консенсус для их включения в возможный договор.
Whatever the eventual outcome, the status quo is untenable. Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Listen, I can't connect all the dots between the incident at the bank and the eventual outcome, but I sincerely doubt his death was part of the plan, a plan devised by someone who doesn't care how many people die, as long as I'm one of them. Я не могу видеть полной картины, как связано происшествие в банке и грядущие последствия, но я правда сомневаюсь, что его смерть - часть плана, плана, составленного кем-то, кому безразлично, сколько людей умрёт, пока я не пополню их ряды.
In accordance with its mandate, the Group examined, without prejudice to the eventual outcome and with differing views, a large variety of substantive issues related to the feasibility, scope and draft parameters for a comprehensive legally binding instrument establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms. В соответствии со своим мандатом Группа рассмотрела, без ущерба для возможных окончательных выводов и на фоне несовпадающих мнений, широкий круг субстантивных вопросов, касающихся осуществимости заключения, сферы применения и набросков параметров всеобъемлющего, юридически обязательного документа об установлении общих международных стандартов в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений.
Justice is slow, but eventual. Cправедливость медленная, но достижимая.
The candidate was disappointed at the outcome of the election. Кандидат был разочарован результатами выборов.
This is to include the possibility of eventual journey times from Glasgow and Edinburgh to London of three hours or less. Это должно включать возможность преодолеть путь из Глазго и Эдинбурга в Лондон за три часа или менее.
This surgery has a successful outcome. У этой операции благоприятный исход.
Creep rupture occurs when the constant loading of materials at high percentages of their ultimate strength leads to an elongation of the material, and eventual failure. Это явление возникает, когда в результате загрузки модуля его предельная прочность превышается, что приводит к деформации материала, его растяжению и последующему разрыву.
You might be surprised at the outcome. Вы можете быть удивлены результатом.
Promising samples would be candidates for caching — again while taking steps to avoid contamination — and eventual return to Earth. Многообещающие образцы далее будут складироваться (опять же, с мерами предосторожности во избежание заражения) с целью последующей отправки на Землю.
Whether you or the defendant will have to bear the costs, depends on the outcome of the case. Затраты понесете либо Вы, либо ответчик, в зависимости от исхода разбирательства.
Most everyone can agree it was far better than the aircraft’s eventual official name, Fighting Falcon, which could be the name of your middle school football team. Почти все согласились, что оно гораздо лучше официального названия Fighting Falcon («Бойцовый сокол»). Так можно назвать школьную футбольную команду, но не боевой самолет.
"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence." "Хотя результат моих усилий был явно положительным, мое правительство продолжает относиться к инакомыслию как к измене и стремится криминализировать политические высказывания уголовными обвинениями, не дающими никакой защиты".
From here, rates may continue to rally toward key psychological resistance at 1.1500, and if oil prices continue their freefall, an eventual move toward previous resistance in the mid-1.16s is possible by the end of the year. Отсюда цены могут продолжить расти к ключевому психологическому сопротивлению на уровне 1.1500, и если цены на нефть будут по-прежнему в состоянии свободного падения, в итоге возможно движение к предыдущему сопротивлению в средних значениях 1.16-х к концу года.
The process can last for up to nine years, with an uncertain outcome. Процесс может длиться до девяти лет, с неясным исходом.
As can be seen on the chart, the index had consolidated in a tight range for a significant amount of time prior to its eventual break through this barrier. Как видно на графике, индекс консолидировался в узком диапазоне значительный период времени до того, как в итоге преодолел этот барьер.
It is too early to say with certainty that these legislative changes in the electoral system will have significant impacts on the outcome of the 2012 presidential elections. Еще слишком рано утверждать с уверенностью, что эти законодательные изменения на уровне избирательной системы будут иметь существенное влияние на результаты президентских выборов 2012 года.
Sure it’s off it’s lows, but we’re consolidating and the an eventual break from this consolidation will tell the story. Мы видим консолидацию, а неизбежный прорыв из этой консолидации продолжит историю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !