Exemples d'utilisation de "eventual" en anglais

<>
Justice is slow, but eventual. Cправедливость медленная, но достижимая.
An eventual market correction is inevitable. Рыночная коррекция со временем неизбежна.
Whatever the eventual outcome, the status quo is untenable. Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным.
Second, the ban lessens the accomplishments of the eventual Paralympics medalists. Во-вторых, запрет преуменьшает достижения вероятных паралимпийских медалистов.
The eventual goal is that we'll get this into patients. И окончательной целью является использование наших технологий на пациентах.
The elements of an eventual settlement have been known for years: Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет:
My eventual escape to New York had nothing to do with tourism. Мое произошедшее в конце концов бегство в Нью-Йорк не имело никакого отношения к туризму.
Meanwhile, an eventual break through the 11200 level could target 11750/60. При этом в случае потенциального прорыва выше уровня 11200 индекс может нацелиться на отметку 11750/60.
Other emerging markets also look fragile and at risk of an eventual downgrade. Другие развивающиеся страны также выглядят уязвимо, им также грозит снижение рейтингов в любой момент.
Detailed emergency plans were also drawn up for eventual accidents with these substances. Составлены также подробные планы действий аварийных служб на случай чрезвычайных происшествий с такими грузами.
The final pillar is the eventual creation of a welcoming environment for economic migrants. Наконец, седьмой принцип – постепенное создание благоприятного климата для экономических мигрантов.
In Cuba, Fidel Castro's eventual passing from the scene represents an immense challenge. Окончательный уход Фиделя Кастро с политической сцены Кубы представляет немалую проблему.
Polls indicate that any of the four candidates could emerge as the eventual winner. По данным опросов, любой из четырёх основных кандидатов является потенциальным победителем.
How the Fed handles an eventual transition to higher wage growth will be critical. Критически важным будет то, как ФРС отреагирует на предстоящий переход к более высоким темпам роста зарплат.
destabilizing capital flows, excessively volatile currencies, and an eventual descent into bilateralism and protectionism. дестабилизирующих потоков капитала, слишком резких колебаний валют и сползания в итоге к системе двусторонних отношений и протекционизму.
They are confident about eventual triumph, because the majority of youth and women support reform. Они уверены в победе, которая к ним со временем все равно придет, поскольку они пользуются поддержкой большинства молодежи и женщин страны.
The case helped spark the eventual abolition of slavery in England and the United States. Это дело со временем привело к отмене рабства в Англии и США.
There is no need to follow Young's argument all the way to the eventual revolution. Нет необходимости следовать аргументам Янга до неизбежной революции.
In fact, the difficulty of predicting the eventual winner's performance in office is not new. В самом деле, сложность прогнозирования деятельности победителя, когда тот вступит в должность, не является чем-то новым.
To be sure, an eventual US recovery is inevitable, but job growth usually takes longer to recover. Вообще-то, экономическое восстановление США, в конце концов, неизбежно, но рабочие места обычно восстанавливаются дольше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !