Exemples d'utilisation de "every other day" en anglais
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed.
Моя мать ходит к зубному каждый день, что вылечить свои зубы.
It seems like someone's getting punched or stabbed or something every other day here.
Такое впечатление, что чуть ли не каждый день тут кого-то или избивают или режут.
Unions and agricultural groups tie up traffic with protests every other day, hinting at possible escalation.
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта.
I mean, for a while I heard from her every other day, asking for some favor.
Последнее, что я слышал от нее, то что она взяла выходной.
And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine.
И я должна была звонить маме и каждый день говорить: "Нет, мам, всё нормально, нормально.
Yeah, so some sorry schlep can forget that they've been treated like crap every other day of the year.
Да, поэтому, немного жаль подонок может забыть это что они вели себя ужасно все остальные дни в году.
Pundits on TV tell you to put all your money in cash; the market loses triple digits every other day.
Специалисты с телевизионного экрана говорят вам перевести все свои деньги в наличные; каждые несколько дней рынок теряет по три ноля.
That man, who lived in Montmartre and whose name was Antoine, like you Antoine, that man lived only every other day.
Тот человек, который жил на Монмартре и которого звали Антуан как и тебя, Антуан, тот человек жил только каждый второй день.
In truth, I spent the day as I spent every other day - quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.
По правде говоря, я провела этот день также, как провожу и любой другой - тихо полируя рутину своей жизни, пока она не засияет совершенством.
A man that exists only every other day is fated to be a cuckold and for his wife to stay faithful, she'd need to have such a dark virtue that you'd hardly dare to praise it.
Человеку, который существует только каждый второй день, суждено быть рогоносцем, и его жене, чтобы оставаться верной, нужно не иметь достоинства, а этим не похвалишься.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité