Exemples d'utilisation de "evidentiary requirements" en anglais

<>
Evidentiary requirements specific to policies covering Конкретные требования к доказательствам,
Evidentiary requirements specific to loss of Конкретные требования к доказательствам
Evidentiary requirements specific to export credit losses Конкретные требования к доказательствам потерь экспортных кредитов
The Panel finds that the claim fails to satisfy such evidentiary requirements. Группа считает, что данная претензия не удовлетворяет таким требованиям к доказательствам.
The concept of evidentiary requirements is not well developed among police and justice officials. Должностные лица полиции и системы правосудия недостаточно хорошо знакомы с концепцией критериев доказанности.
Consequently, the Panel finds that Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation for these items. Поэтому Группа считает, что по данным позициям Иран не выполнил доказательственных требований, предъявляемых к претензиям о компенсации.
Consequently, Syria has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35 (3) of the Rules. Следовательно, Сирия не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35 (3) Регламента.
Consequently, Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35 (3) of the Rules. Следовательно, Иордания не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35 (3) Регламента.
Consequently, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35 (3) of the Rules. Следовательно, Иран не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35 (3) Регламента.
Developing a common understanding of standards for procedural and evidentiary requirements in both requesting and requested States was viewed as necessary. Выработка общего понимания стандартов для процессуальных и доказательственных требований как в запрашивающих, так и в запрашиваемых государствах была сочтена необходимой.
The analysis of legal and regulatory frameworks, the determination of basic evidentiary requirements under domestic law and the preparation of model provisions; проведения анализа правовых и нормативных основ, определения основных требований в отношении доказательств, предусмотренных внутренним правом, и разработки типовых положений;
In this setting, the prosecutor provides guidance on how the investigation should proceed to meet the evidentiary requirements for a successful prosecution. В этих условиях следователь готовит рекомендации о том, как следует проводить расследования с учетом требований к сбору доказательств для целей успешного судебного преследования.
The Panel considers that two of the claims did not satisfy the evidentiary requirements set out in paragraphs 48 and 49 above. Группа считает, что две из этих претензий не удовлетворяют требованиям в отношении доказательств, изложенным в пунктах 48 и 49 выше.
Consequently, the Panel finds that Jordan has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35 (3) of the Rules. Следовательно, Группа приходит к выводу о том, что Иордания не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35 (3) Регламента.
Consequently, the Panel finds that Syria has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35 (3) of the Rules. Следовательно, Группа приходит к выводу о том, что Сирия не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35 (3) Регламента.
Consequently, the Panel found that Turkey had failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35 (3) of the Rules. Следовательно, Группа пришла к выводу о том, что Турция не выполнила доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35 (3) Регламента.
Consequently, the Panel finds that Kuwait has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35 (3) of the Rules. Следовательно, Группа приходит к выводу о том, что Кувейт не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35 (3) Регламента.
Parties to the 1988 Convention have agreed to expedite extradition procedures for criminal offences involving drug trafficking and to simplify evidentiary requirements relating to such offences. Участники Конвенции 1988 года договорились ускорить процедуры выдачи лиц, совершивших уголовные преступления, связанных с оборотом наркотиков, а также упростить требования в отношении доказательств, связанные с такими преступлениями.
The Panel finds that Turkey has failed to meet the evidentiary requirements for compensation specified in article 35 (3) of the Rules and Governing Council decision 46. Группа считает, что Турция не выполнила предусмотренные в статье 35 (3) Регламента и решении 46 Совета управляющих требования к доказательствам, представляемым в обоснование испрашиваемой компенсации.
However, the Panel further finds that the balance of the claimant's loss of profits claim does not satisfy the evidentiary requirements set out in paragraph 19 above. В то же время Группа считает, что заявитель поданной в связи с упущенной выгодой претензии не выполнил требования к доказательствам, которые излагаются в пункте 19 выше, с точки зрения суммы своей претензии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !