Exemples d'utilisation de "except that" en anglais

<>
Yes, except that they're welded in. Да, вот только они приварены.
Yeah, except that that's complete crap. Было дело, но тут полный отстой.
Except that we knew what it was. Кроме того, мы знали, почему так происходит.
Except that wasn't him, Tom Smallwood. Только разница в том, что это был не он, не Том Смоллвуд.
Except that here, it's not so simple. За исключением этого места, все не так просто.
All was quiet except that buses sometimes ran. Было тихо, только иногда проезжали автобусы.
Except that the, uh, intruder had a knife, Ems. За исключением того факта, что у нарушителя был нож, Эмс.
Except that he had a clubfoot and no moustache. Только он хромал, и у него не было усов.
Except that Nate says Kirk never leaves the square. Исключено, Нэйт говорит, что Кирк никогда не покидает площадь.
Well, except that cute little diapered angel called Cupid. Ну, кроме маленького милого ангелочка по имени Купидон.
That is true, except that Germany is not like the "others." Это верно, если не считать, что Германия не такая, как остальные.
Except that night there was this weird glow underneath the door. Кроме того, той ночью было странное свечение под дверью.
It measures everything, in short, except that which makes life worthwhile." Короче, ВПН измеряет всё, кроме того, ради чего стоит жить".
Nothing happened except that I got jaundiced from one of these things. Не произошло вообще ничего, кроме желтухи от одного из этих препаратов.
Except that light doesn't work this way in the real world. Только освещение в реальности работает не так.
I think so, except that I &apos;d prefer to answer that question. Думаю, что да, без исключения, но я бы предпочел ответить на этот вопрос.
They're both wonderful and largely the same, except that computers happened in between. Оба романа - прекрасны, и во многом одинаковы, только вот между их написанием появились компьютеры.
Since they were imposed, those sanctions have not achieved any other objective except that. Со времени их введения эти санкции не достигли никакой иной цели, кроме этой.
And anyway, nobody except that little freak would ever say that to our faces! В любом случае, никто кроме этого мелкого урода не осмелится сказать нам это в лицо!
Except that a user can choose a different address for each payment, thereby ensuring anonymity. Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !