Exemples d'utilisation de "executive branches" en anglais avec la traduction "исполнительная власть"
Finally, in a year in which the Democrats are certain to increase their majority in both houses of Congress, an Obama victory would offer the Democrats control of both the legislative and executive branches for the first time since 1994, and with it the possibility of legislative achievement after years of stalemate.
Наконец, спустя год, в течение которого демократы, безусловно, еще больше увеличат свою численность в обеих палатах Конгресса, победа Обамы предоставила бы демократам контроль над законодательной и исполнительной властью впервые с 1994 года, и, вместе с этим, возможность достижений в законодательной сфере после нескольких лет нахождения в тупике.
From its inception, the newly independent East Timor Government will face the huge task of establishing and consolidating the key institutions that will be required for the legislative, judiciary and executive branches of power to assume their respective responsibilities of establishing a functioning system of the rule of law based on principles of human rights.
С момента своего создания новое правительство независимого Восточного Тимора столкнется с масштабной задачей создания и укрепления основных учреждений, которые потребуются для законодательной, судебной и исполнительной власти, с тем чтобы они могли выполнять возложенные на них обязанности по созданию функционирующей системы обеспечения законности на основе принципов прав человека.
But can they manage an executive branch employing millions?
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
The judiciary has suffered from significant corruption and pressure from the executive branch.”
Судебная власть страдает от мощной коррупции и давления, оказываемого на нее исполнительной властью».
Alternative budgets: are budgets that change substantially from the original draft of executive branch.
Альтернативные бюджеты: это бюджеты, существенно отличающиеся от первоначального проекта, представленного исполнительной властью.
What the executive branch has relinquished, or been forced to give up, vested interests have seized.
То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги.
The Fed is “independent,” but only in a very special sense: vis-à-vis the government’s executive branch.
ФРС “независима”, но только в очень специальном смысле: по отношению к исполнительной власти правительства.
In view of the CMF's limitations, the executive branch submitted to the Legislative Assembly Draft Law No. 12801.
С учетом этих ограничений, действующих в отношении СМФ, исполнительная власть представила на рассмотрение Законодательного собрания законопроект № 12801.
The government balked, and now the Court is working to ensure that the executive branch carries out its orders.
Правительство отказалось, и теперь Верховный Суд принимает меры к тому, чтобы исполнительная власть выполнила его постановления.
They don't have a center executive branch that you can take out and cause the whole thing to fail.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему.
Enhanced collaboration between the executive branch and Parliament, possibly including through the establishment of a coordinated legislative agenda, could also assist.
Полезным могло бы также оказаться более тесное сотрудничество между исполнительной властью и парламентом, в том числе и путем разработки скоординированной законодательной повестки дня.
Like the newly independent US, the EU today lacks an empowered and effective executive branch capable of confronting the current economic crisis.
Как и только что обретшим независимость Штатам, Евросоюзу сегодня не хватает полномочной, эффективной исполнительной власти, способной противостоять нынешнему экономическому кризису.
On 12 July 2002, the executive branch introduced in the Chamber of Deputies a bill establishing a Financial Analysis and Intelligence Unit.
12 июля 2002 года исполнительная власть представила в палату депутатов проект закона, предусматривающий создание группы финансовой разведки (ГФР).
A public discussion with input from the executive branch, Congress, think tanks, investigative journalists, and scholars should lay a foundation for policy.
Общественное обсуждение с участием исполнительной власти, Конгресса, аналитических центров, журналистов, специализирующихся на расследованиях, и ученых должно заложить основу для разработки новой политики.
With the final allocation of portfolios within its executive branch, the European Commission, the European Union has completed its change of guard.
После окончательного распределения портфелей в своем органе исполнительной власти ? Европейской комиссии ? Европейский союз завершил «смену караула».
Please indicate what guarantees exist for the proper career development of judges, which contributes to strengthening their independence from the executive branch.
Просьба указать, какие гарантии предоставляются судьям в отношении их карьерного роста, которые могли бы содействовать укреплению их независимости от исполнительной власти.
Women were also present in the executive branch of the national Government, in State committees, Government agencies and the Parliament, although in smaller numbers.
Женщины также представлены в органах исполнительной власти национального правительства, в государственных комитетах, правительственных учреждениях и парламенте, хотя и в меньшем количестве.
Ms. Ing (Cambodia) added that the Government was aware that the courts were not completely independent of the executive branch and was implementing reforms.
Г-жа Инг (Камбоджа) добавляет, что правительство осознает, что суды не являются полностью независимыми от исполнительной власти, и проводит соответствующие реформы.
Promoting the shared responsibility for the incorporation of the gender approach in the executive branch, through joint actions with the legislative and judicial branches;
Обеспечение общей ответственности за учет гендерного фактора в работе органов исполнительной власти путем проведения совместных мероприятий с органами законодательной и судебной власти.
The executive branch plans and enforces the State's policy and is entrusted to the President of the Republic with the assistance of the Ministers.
Органы исполнительной власти разрабатывают и проводят в жизнь политику государства и подчиняются Президенту Республики, которому в его работе помогают министры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité