Exemples d'utilisation de "executors" en anglais
The organizers, executors, instigators and helpers are all accomplices.
Соучастниками преступления признаются организаторы, исполнители, подстрекатели и пособники.
If, on the contrary, bosses behave like cautious executors of a wealthy estate, their companies will soon look like museums.
Если, с другой стороны, боссы ведут себя как осторожные душеприказчики состоятельного имущества, их компании в скором времени будут выглядеть, как музеи.
Miss Bates, we're the executors of the estate of Francine Calhoun, your mother.
Мисс Бейтс, мы исполнители завещания Фрэнсин Кэлхун, вашей матери.
I direct that my executors make reasonable arrangements with Imelda Marcos for the repayment of the $5 million plus accrued interest that I loaned to her.
Я прошу моих исполнителей провести переговоры с Имельдой Маркос о возврате ею 5 млн. долларов плюс начисленные проценты.
It has the right to not disclose the final executors of transactions (acting as an actual counterparty in the transaction), and can limit information to naming only the prime brokers with which it works.
Он вправе не раскрывать фактических конечных исполнителей сделок (является фактическим контрагентом сделки), и может лишь упоминать с кем из прайм-брокеров он работает.
To be effective, a cross-border agreement requires the consent of those parties to be covered by it and some agreements include an express stipulation that it is binding on the parties to the agreement and their respective successors, assigns, representatives, heirs, executors and insolvency representatives.
Чтобы соглашение о трансграничной несостоятельности имело силу, необходимо согласие тех сторон, в отношении которых оно должно действовать, при этом в некоторые соглашения включается прямое указание на то, что оно имеет обязательную силу для сторон соглашения и их соответствующих правопреемников, цессионариев, представителей, наследников, исполнителей и управляющих в делах о несостоятельности.
Any of the above actions may be taken without demand for Margin or additional Margin, without prior notice of sale or purchase or other notice to Customer, Customer's personal representatives, heirs, executors, administrators, trustees, legatees, or assigns, and regardless of whether the ownership interest shall be solely that of the Customer or be held jointly with others.
Любые действия могут быть предприняты без требования маржи или дополнительной маржи, без предварительного уведомления о продаже или покупке или другого уведомления Клиента, его личных представителей, правопреемников, исполнителей, администраторов или доверенных лиц, и вне зависимости от того, находится ли собственная доля Клиента в его личном владении или она разделена между другими владельцами.
Probate court failed to require a fidelity bond of the executor.
Суд по делам наследства не потребовал гарантий со стороны душеприказчика.
I doubt that you would have appointed me as your executor out of the blue.
Сомневаюсь, что ты бы назначил меня своим душеприказчиком, вот так, с кондачка.
Contents are sealed, but we know they have the same executor.
Содержимое скреплено печатью, но нам известно, что у них один исполнитель.
Dead man with neck and hand wound, unknown executor and registration
Найден мертвый мужчина, ранения на шее и руке исполнитель неизвестен
I was performing my legal duty as an executor of an estate.
Я выполнял свою правовую обязанность как исполнитель завещания.
The app settings are updated to be fetched by the executor on FacebookSdk.
Настройки приложения обновлены, чтобы исполнитель мог получить к ним доступ в FacebookSdk.
In his will, Ballin left everything to Gilda, with me as sole executor.
В завещании, которое мы нашли, Баллин оставил все Гилде, а исполнителем завещания он назначил меня.
She asked me to be the executor and paid a fee in advance.
Она попросила меня быть исполнителем и заплатил взнос заранее.
LoginButton NUX settings are updated to be fetched by the executor on FacebookSdk.
Настройки LoginButton NUX обновлены, чтобы исполнитель мог получить к ним доступ в FacebookSdk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité