Exemples d'utilisation de "exemplary" en anglais
Of course, exemplary and punitive damages in order to discourage conduct inimical to society do exist in the statute books.
Конечно же, штрафные убытки и санкции с целью пресечения вредного для общества поведения, действительно, существуют в своде законов.
Some of the new policies seem exemplary.
Некоторые примеры нового курса кажутся достойными подражания.
From that standpoint, the Israel-Palestine conflict is exemplary.
С этой точки зрения израильско-палестинский конфликт является прекрасным примером.
Exemplary record, a couple of commendations, no real discipline problems.
Типичное личное дело, парочка благодарностей, особо никаких проблем с дисциплиной.
Global movements such as Break Free have been exemplary in this regard.
В этом смысле глобальные движения, подобные Break Free, являются примером.
His dedication and service have been exemplary and have truly made a difference.
Его самоотверженность и работа на этом посту были примерными и поистине плодотворными.
Serious, exemplary work has already been done to outline local, national, and global solutions.
Эффективная работа была уже проделана, чтобы претворить в жизнь локальные, национальные и глобальные решения.
One of our graduates has come back having done some exemplary work in the field.
Один из наших выпускников вернулся, выполнив образцово-показательно оперативную работу.
We expect the winning athlete to combine extraordinary natural talents with exemplary effort, training and technique.
Мы ожидаем от победителя сочетания уникального природного таланта с исключительной целеустремленностью, подготовкой и техникой?
The Court's groundbreaking jurisprudence and its impact on the justice system in Sierra Leone are exemplary achievements.
Его новаторская судебная практика и воздействие на судебную систему в Сьерра-Леоне являются достижениями, достойными подражания.
The movement of the rural poor to large cities is one of the exemplary narratives of the modern era.
Перемещение сельской бедноты в крупные города является типичной историей современной эпохи.
Detective Bell, being the exemplary investigator that he is, spent some time getting in touch with various departments over there.
Детектив Белл, как человек безукоризненно ведущий расследование, потратил некоторое время на то, чтобы связаться с различными департаментами, включая заграничные.
However legitimate disagreement with those policies may be, Germany is one of the continent’s most scrupulous and exemplary democracies.
Каким бы обоснованным ни было такое несогласие с проводимой политикой, Германия представляет собой самую ответственную демократию, являющуюся примером для всех.
Mr. Solari Yrigoyen, welcoming Sweden's exemplary human rights record, said that there was nonetheless room for improvement in some areas.
Г-н Солари Иригойен, приветствуя показательное отношение Швеции к правам человека, говорит, что тем не менее в некоторых областях существуют возможности для улучшения положения.
There are exemplary reasons of energy security why we need to change the nature of our economies to drive down carbon dependence.
Именно энергетическая безопасность указывает нам, почему нам нужно изменить природу наших экономик, чтобы снизить зависимость от углеводородного сырья.
All inhabitants of Oman live in harmony and exemplary religious tolerance; any manifestations of religious or sectarian bigotry are shunned and unaccepted in Omani society.
Все жители Омана живут в мире друг с другом и проявляют примерную религиозную терпимость; всякие проявления религиозного или сектантского фанатизма недопустимы и неприемлемы для оманского общества.
Liu's harsh prison sentence was meant as an exemplary measure, a stern warning to all other Chinese who might want to follow his path.
Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
Other εg and εe values taken from thickness measurements of exemplary damage cases and experiments may be used in agreement with the recognised classification society.
Другие значения ?g и ?e, взятые из замеров толщины в типичных случаях повреждения и в ходе экспериментов, могут использоваться по соглашению с признанным классификационным обществом.
The recent conclusion of the memorandum of understanding regulating the establishment and functioning of the Court on the territory of the Central African Republic is exemplary.
Недавнее заключение меморандума о понимании, регулирующего процедуру создания и функционирования Суда на территории Центральноафриканской Республики, служит хорошим примером этому.
It was recognized that, in general, implementation of any of the exemplary practices took time to bear good results and that losses or failure could occur.
Было признано, что в целом для того, чтобы внедрение какой-либо передовой практики принесло хорошие результаты, требуется время и что здесь возможны потери или провалы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité