Exemples d'utilisation de "expansive" en anglais

<>
Traductions: tous61 экспансивный10 autres traductions51
In addition, this expansive interpretation does not substantially depart from the text of the Genocide Convention and the corresponding customary rules because it, too, hinges on four categories of groups, which, however, are no longer identified only by their objective connotations but also on the basis of the subjective perceptions of members of groups. Кроме того, это расширительное толкование не во многом отходит от текста Конвенции по геноциду и соответствующих обычно-правовых норм, поскольку и оно привязывается к четырем категориям групп, которые, однако, идентифицируются теперь не только по их объективным коннотациям, но и с учетом субъективных восприятий членов этих групп.
The co-sponsor further stated that new approaches had recently emerged in the interpretation of the provisions of the Charter concerning the use of armed force under regional arrangements and by regional agencies, pursuant to paragraph 1 of Article 53, as well as through an expansive interpretation of the right of self-defence, for instance, for the purpose of combating international terrorism. в случаях любой угрозы миру, любого нарушения мира или акта агрессии. Соавтор далее заявил, что недавно стали применяться новые подходы к толкованию положений Устава, касающихся применения вооруженной силы в рамках региональных соглашений и региональными органами согласно пункту 1 статьи 53, а также с учетом расширительного толкования права на самооборону, например, для целей борьбы с международным терроризмом.
And Saudi Arabia’s power is expansive. А рыночная сила Саудовской Аравии велика.
Ideologically, many people are simply suspicious of expansive government. А что касается идеологии, то многие люди просто с подозрением относятся к политике активного вмешательства государства в экономику.
Like China, India has an expansive labor pool at its disposal. Как и у Китая, в распоряжении Индии есть обширные трудовые ресурсы.
Multinational corporations with expansive international operations will resist initiatives that could spark trade wars. Транснациональные корпорации с обширным международным присутствием будут сопротивляться инициативам, способным спровоцировать торговые войны.
The sale and use by individuals of explosive, toxic, expansive and fragmentation ammunition is prohibited. Запрещается продажа и использование частными лицами боеприпасов с разрывной пулей, отравленных, расширяющихся и осколочных боеприпасов.
Obama chose the second, more expansive, option, which generated more or less the opposite dynamic: Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату:
Funds available will determine the type of criteria for potential beneficiaries (expansive or restrictive, quality or quantity). Наличие фондов будет определять тип критериев для потенциальных бенефициаров (расширительные или ограничительные, качественные или количественные).
While not opposed to a eurozone finance minister, she does not envision that official possessing expansive powers. Не отвергая идею поста министра финансов еврозоны, она не считает, что этого чиновника следует наделять широкими полномочиями.
I felt the pull of an automated presence, as with the Manhunters, yet different, more complex, more expansive. Я почувствовал присутствие автоматики, как и в охотниках, только другую, более сложную, более развитую.
Obama chose the second, more expansive, option, which generated more or less the opposite dynamic: benefits became risks. Обама выбрал второй, более масштабный вариант, что, в основном, привело к обратному результату: преимущества превратились в риски.
Strong economic growth and expansive monetary policies further boosted the trend, as did protectionist measures, such as export restrictions. Значительный экономический рост и экспансионистские монетарные политики оказывали дополнительное давление на растущий тренд, и кроме того, свой вклад внесли протекционистские меры, такие как ограничения на экспорт.
The Trump Tower project, if completed, would have become the centerpiece in the Agalarovs’ already expansive real estate portfolio. Если бы проект по строительству «Трамп Тауэр» был завершен, он стал бы украшением и без того роскошного портфолио объектов недвижимости семьи Агаларова.
In particular, States may adopt a more restrictive or a more expansive approach to the permissible grounds for expulsion. В частности, государства могут принять более ограничительный или более расширительный подход к установлению допустимых оснований для высылки.
An expansive monetary policy is partly to blame, but the real problem is an institutional setting that favors bullish sentiment. Частично в этом можно обвинять расточительную денежную политику, но действительной проблемой является институциональная тенденция, поощряющая игру на повышение.
Sweeping emergency regulations remain in place, arming the security forces with expansive powers of search, arrest, and seizure of property. Чрезвычайные меры по-прежнему продолжают действовать, наделяя силы безопасности более широкими полномочиями в отношении поиска, ареста и захвата собственности.
Reformists also take an expansive view of religious law (Sharia), incorporating ideas of public welfare within a continually developing legislative process. Реформисты также более широко рассматривают религиозное право (Шариат), внедряя в него идеи общественного благополучия, наряду с непрерывно развивающимся законодательным процессом.
In the US, the uneven and weak recovery has been sustained by extraordinarily expansive monetary policies and ongoing large fiscal deficits. В США нестабильное и слабое восстановление экономики поддерживалось довольно обширными мерами кредитно-денежной политики и затянувшимся крупным дефицитом бюджета.
This same basic trend of a more expansive immunity from enforcement is also identified with respect to immunity of State officials. Эта же самая основная тенденция в направлении расширения иммунитета от обеспечения исполнения судебного решения существует также и в отношении иммунитета должностных лиц государства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !