Exemples d'utilisation de "expects" en anglais
Traductions:
tous4226
ожидать3485
предполагать349
рассчитывать235
ожидаемый19
предвидеть8
предвидеться4
autres traductions126
UNU expects full implementation by the end of December 2006.
УООН предполагает полностью выполнить рекомендацию к концу декабря 2006 года.
One Czech Ambassador, who expects Obama to face a number of these questions during the dinner, has commented that “Just because you push the reset button doesn’t mean you lose your memory.
Один из чешских послов, предвидящий, что Обама на обеде наткнется на целый ряд подобных вопросов, сказал так: "Если ты нажимаешь на кнопку перезагрузки, это не значит, что надо терять память.
The Office expects full implementation at the end of 2005.
Управление предполагает полностью выполнить рекомендацию в конце 2005 года.
By 2035, China expects its economy to be fully industrialized.
Китай рассчитывает, что к 2035 году его экономика будет полностью индустриализована.
but the public expects bankers to be punished.
однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
Conelius expects it to launch the next auction at 5.5%.
Конилиэс предполагает пустить ее на следующих торгах с 5,5% ставки дохода.
The Afghan government expects to fill this gap through foreign aid.
Афганское правительство рассчитывает закрывать этот разрыв за счёт внешней помощи.
But the world expects the G-20 to deliver.
Однако весь мир ожидает, что "Большая двадцатка" сможет их обеспечить.
The market expects no change in rates or policy measures after it took significant steps to ease policy at its June meeting.
Рынок не предполагает каких-либо изменений по ставкам или политических мер после значимых действий по ослаблению политики на июньском заседании.
Medvedev expects that the SSJ-100 airplane will be supplied to Europe
Медведев рассчитывает, что самолет SSJ-100 будет поставляться в Европу
Ireland expects that every man this day will do his duty.
Ирландия ожидает, что в этот день каждый выполнит свой долг.
UNFPA has reviewed with UNDP the service level agreement, including terms and conditions addressing bank reconciliations, and expects to finalize the agreement by December 2004.
ЮНФПА совместно с ПРООН произвел обзор соглашения об обслуживании, включая условия и положения, касающиеся банковских выверок, и предполагает завершить подготовку соглашения к декабрю 2004 года.
The International Trade Centre expects to implement the recommendation by the end of 2003.
Центр по международной торговле рассчитывает выполнить эту рекомендацию к концу 2003 года.
The company expects complex fertilizer prices to be stable in 2015.
Компания ожидает, что в 2015 году цены на сложные удобрения будут устойчивы.
If we see further gains in the coming months then the Bank may have no choice but to raise rates sooner than the market expects.
Если в ближайшие месяцы будет дальнейший рост, то у Банка, вероятно, не будет выбора, как только повысить процентные ставки раньше, чем предполагал рынок.
Should this not occur, the Committee expects savings to arise under this item of expenditure.
Если этого не произойдет, то Комитет рассчитывает на экономию средств по этой статье расходов.
The Unit expects that implementation rates will continuously improve over time.
Группа ожидает, что с течением времени показатели выполнения рекомендаций будут постоянно улучшаться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité