Exemples d'utilisation de "exploits" en anglais avec la traduction "эксплуатировать"
Traductions:
tous617
использовать402
эксплуатировать133
использование50
эксплойт6
деяние4
autres traductions22
It actively exploits gender inequality to aid recruitment and operations.
Он активно эксплуатирует гендерное неравенство при проведении вербовки и операций.
The most common objection to organ trading is that it exploits the poor.
Самое расхожее возражение на торговлю органами состоит в том, что она эксплуатирует бедных.
All good anarchists and wharfies would agree that capitalism exploits the common man.
Все порядочные анархисты и докеры проповедуют то, что капитализм эксплуатирует рабочий люд.
Such struggles are impossible to imagine for today’s wretched of the earth because no one exploits them.
На самом деле борьба за свободу, подобная той, которая привела к установлению всеобщего гражданства, невозможна для отверженных сегодняшнего мира. Естественно никто их не эксплуатирует.
In fact, questions about the sustainability of an economic system that subjugates its people rather than serves them, and exploits rather than inspires, are beginning to surface.
Фактически на поверхность начинают всплывать вопросы о приемлемости и устойчивости экономической системы, поработившей свой народ вместо того, чтобы служить его интересам, и эксплуатирующей его вместо того, чтобы вдохновлять.
Similarly, the Maoist insurgency in Nepal, which has claimed 10,000 lives, exploits the desperation of mountain villagers hit by flash floods – the result of deforestation higher up.
Аналогичным образом, маоистские повстанцы в Непале, чья деятельность уже унесла 10,000 жизней, эксплуатируют отчаяние жителей горных деревень, страдающих от ливневых паводков – результата вырубки лесов высоко в горах.
Pope John Paul II himself came to call that capitalistic system savage, an immoral mercantile system that exploits men and women and turns them into mere commodities and numbers.
Сам Папа Иоанн Павел II назвал капиталистическую систему варварской, безнравственной коммерческой системой, эксплуатирующей мужчин и женщин и превращающей их лишь в товар и статистические данные.
If the cohabitant exploits the prostitute and does not contribute to the cost of the household and lives “at another's expense,” the judge of the first instance may consider that exploitation of prostitution exists.
Если сожитель эксплуатирует проститутку, не внося свой вклад в расходы по ведению домашнего хозяйства и живя за ее счет, судья может посчитать, что здесь имеет место эксплуатация занятия проституцией.
The updated review pointed out that the Suppression of Traffic Convention in article 1 requires States to punish “any person who, to gratify the passions of another procures, entices or leads away, for purposes of prostitution, another person [or] otherwise exploits the prostitution of another person”- the prohibition referring both to cases in which the prostitute is subjected to some form of coercion, as well as to acts carried out “with the consent of that person”.
В обновленном обзоре указано, что статья 1 Конвенции о борьбе с торговлей людьми требует от государств подвергать наказанию " каждого, кто для удовлетворения похоти другого лица … сводит, склоняет или совращает в целях проституции другое лицо … [или] эксплуатирует проституцию другого лица ", причем это запрещение распространяется как на случаи, когда лицо, занимающееся проституцией, подвергается той или иной форме принуждения, так и на действия, совершаемые " с согласия этого лица ".
Companies earn their profits by exploiting their environment.
Компании получают свои прибыли, эксплуатируя окружающий их мир.
Or consider Iran, another power exploiting American weakness.
Или, например, возьмем Иран – еще одну страну, эксплуатирующую слабость Америки.
I feel exploited and proud at the same time.
Я чувствую, что меня эксплуатируют, но вместе с тем, я горд.
Differences, real or manufactured, are easy to magnify and exploit.
Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Rather, it would enable the powerful to exploit the weak.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
"states have the sovereign right to exploit their own resources."
"государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои собственные ресурсы".
Africa's mineral-rich countries must exploit their abundant natural resources.
Богатые минералами страны Африки должны эксплуатировать свои богатые природные ресурсы.
The centre for missing and exploited children sent me a flyer.
Центр по розыску пропавших и эксплуатируемых детей прислал мне объявление.
Notify the National Center for Missing & Exploited Children using the CyberTipline
Отправьте уведомление в Национальный центр по делам пропавших и эксплуатируемых детей (NCMEC) с помощью сервиса CyberTipline.
Seductive leaders (Hitler among them) exploited the resulting sense of frustration.
Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования.
So their governments cling to power while exploiting rivals’ internal weaknesses.
Поэтому правительства этих стран цепляются за власть, в то же время эксплуатируя внутренние слабости соперников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité