Exemples d'utilisation de "expose to risk" en anglais
Forced displacement can expose women and girls to a range of factors which may put them at risk of further violations of their rights.
Насильственное перемещение может делать женщин и девочек уязвимыми перед воздействием ряда факторов, которые способны подвергнуть их риску дальнейших нарушений их прав.
Your philosophy of exploration exposes Voyager to constant risk.
Ваша философия исследования подвергает "Вояджер" постоянному риску.
I just don't understand how John could've exposed him to this kind of risk.
Я просто не понимаю, как Джон мог подвергнуть его такому риску.
This legal vacuum leaves a dangerous gap that exposes children to the risk of abuse, further increased by the impunity factor.
Этот правовой вакуум создает опасный пробел, который подвергает детей риску надругательств, который еще более усугубляется за счет фактора безнаказанности.
The absence of legislation on child pornography leaves a dangerous vacuum that exposes children to the risk of abuse, further increased by the impunity factor.
Отсутствие законодательства о детской порнографии оставляет опасный вакуум, который подвергает детей риску надругательств, еще более усугубляющемуся за счет фактора безнаказанности.
Consider what sort of information architecture best reflects the features you wish to expose to your users.
Подумайте, какая информационная архитектура лучше всего подойдет для тех функций, которые вы хотите предложить пользователям.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us.
Даже сейчас, когда мы стоим здесь, мы знаем, что бравые американцы просыпаются в пустынях Ирака и в горах Афганистана и рискуют ради нас своими жизнями.
To the extent that Military Intelligence and National Security personnel continue to arbitrarily detain, expose to physical and psychological abuse, and torture citizens, while violating their right to a fair trial, the Committee should consider senior leadership of the Military Intelligence and national security agencies for designation as being subject to the provisions of paragraphs 3 (d) and (e) of resolution 1591 (2005).
Поскольку сотрудники военной разведки и Управления национальной безопасности продолжают осуществлять произвольные задержания, подвергать физическому и психологическому насилию и пытать граждан, нарушая их право на справедливое судебное разбирательство, Комитету следует рассмотреть возможность включения высшего руководства военной разведки и Управления национальной безопасности в число лиц, на которых должны быть распространены положения пунктов 3 (d) и 3 (e) резолюции 1591 (2005).
Quite clearly, this was something that Mursi's followers did not want to risk.
Последователи Мурси, вполне очевидно, не хотели идти на этот риск.
In both cases, one has to know how much to risk in order to stay in the game.
В обоих случаях нужно знать, чем рисковать, чтобы остаться в игре.
It may be difficult to assess its value or for the seller of such an option to manage his exposure to risk.
Может быть сложно оценить значение, равно как для продавца такого опциона - управлять рисками, которым он подвергается.
After all, the bank is concerned about the value of the kiwi and doesn’t want to risk looking more hawkish than necessary.
В конце концов, банк обеспокоен стоимостью киви и не хочет рисковать более ястребиными действиями, чем это необходимо.
Higher leverage increases your profit potential but also your exposure to risk.
Более высокое кредитное плечо увеличивает Вашу потенциальную прибыль, но при этом Вы и рискуете большим.
3) This trade entry trick also allows you to wait for a better entry on those trades that you are just not 100% confident in and would maybe prefer to risk less on.
3. Данная уловка входа также позволяет вам ждать лучшего входа на тех сделках, где вы не совсем уверены и предпочли бы уменьшить риск.
Therefore, it may be difficult or impossible to liquidate a position, to assess its value, to determine a fair price or to assess the exposure to risk.
Именно поэтому могут возникнуть трудности или может быть вообще невозможно будет провести ликвидацию позиции, оценку ее объема, определение ее настоящей цены или оценку возможного риска.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité