Exemples d'utilisation de "exposed surface" en anglais
Heat input, qi (W), via indirectly exposed surface (insulated part) is calculated by equations (1) and (2):
Теплота на единицу массы, qi (Вт), проводимая не через непосредственно нагреваемую поверхность (изолированная часть), рассчитывается с помощью уравнений (1) и (2):
Still on subparagraph (a), the Special Rapporteur proposes to delete the word “underground” before a “geological formation” because a “geological formation” by its nature exists only in the underground even if some part of it might be exposed to the surface of the Earth.
Вместе с тем, что касается подпункта (a), то Специальный докладчик предлагает исключить слово «подземной» перед словом «породы» поскольку «слой геологической породы» в силу самой своей природы существует лишь под землей, даже если некоторая его часть выходит на земную поверхность.
The ideal sample rock would be very ancient — four billion years old or so, buried most of that time, and only freshly exposed to Mars’ harsh surface environment by erosion or a relatively recent landslide.
В идеале образец грунта должен быть очень древним — четыре миллиарда лет или около того. Он должен большую часть этого времени пробыть под землей и появиться на поверхности Марса с ее суровыми условиями совсем недавно в результате эрозии или схода оползня.
Although perchlorates might destroy organic compounds exposed to radiation on the Martian surface, could microbial life exist protected within rocks or underground?
Да, перхлораты могут уничтожать органику, подвергающуюся радиации на марсианской поверхности. Но может, защищенная от нее микробная жизнь существует внутри грунта или под землей?
It is expected that coastal areas will be exposed to increasing risks owing to climate change, including changes in sea surface temperature, sea level rise, erosion, ocean acidification, saltwater intrusion, and increased frequency of extreme weather events.
Можно ожидать, что над прибрежными районами будут нависать всё бoльшие опасности, вызываемые изменением климата, в том числе изменениями температуры поверхности моря, подъемом уровня моря, эрозией, закислением океана, вторжением соленой воды и учащением экстремальных погодных явлений.
Under these operation conditions the fan pattern obtained shall be 170 mm + 50 mm in diameter on the surface exposed to deterioration, at a distance of 380 mm + 10 mm from the nozzle.
В таких режимных условиях полученный рисунок веерообразной формы должен иметь диаметр 170 мм ± 50 мм на подверженной износу поверхности на расстоянии 380 мм ± 10 мм от выпускного отверстия.
Salt and dust storms forming on the surface of the exposed seabed are destroying crops and vegetation.
Солевые и пылевые бури, образующиеся на поверхности обнаженной площади моря, уничтожают урожаи и растительность.
The ExoMars project narrowed the potential landing sites to four, the top candidate being Oxia Planum, a smooth, flat plain with only a light dust covering, so more of the surface rock should be exposed.
Команда «Экзомарса» сократила количество возможных мест посадки до четырех. Главным кандидатом на сегодня является ровная и гладкая равнина Оксиа Планум, лишь слегка припорошенная пылью, благодаря чему поверхностные породы больше обнажены.
It left the surface of Mars too cold, too exposed and too dry to support life.
Поверхность Марса оказалась слишком холодной, незащищенной и сухой, чтобы там возникла жизнь.
The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land.
Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
Эта статья в журнале выставила на показ всему свету его дьявольские деяния.
He exposed himself to the ridicule of his classmates.
Он выставил себя на посмешище перед одноклассниками.
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
С первого взгляда Япония может показаться мирным и спокойным местом, но на самом деле там хватает проблем.
One fifth of the earth's surface is covered by permafrost.
Одна пятая земной поверхности покрыта вечной мерзлотой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité