Exemples d'utilisation de "expressive" en anglais
New expressive charting capabilities are available for precision-design reports.
Для отчетов с точным дизайном теперь доступны новые выразительные возможности построения схем.
They’re beautiful, athletic, expressive, and willing to try anything.
Они красивы, отлично сложены, выразительны и готовы пробовать новое.
Expressive spaces are not spaces that simply confirm what we already know.
По-настоящему выразительные сооружения не только отражают достигнутые человеком знания,
Expressive icons represent thought, but can only communicate complex subtleties and situations if they allow multiple levels of understanding.
Выразительные значки отображают мысль, но они могут связывать сложные оттенки и ситуации, только если обеспечивают различные уровни понимания.
Her project's goal is to highlight the expressive qualities of materials while focusing on the creativity and skills of the builder.
Цель её проекта - осветить выразительные качества материалов, фокусируясь на креативности и навыках создателя.
So in addition to using full-body input, something that I've explored now, for a while, has been the use of the voice, which is an immensely expressive system for us, vocalizing.
Кроме использования тела для ввода информации, я исследую также использование голоса. Чрезвычайно выразительной системой для нас является пение.
In particular, since 1994 the Ministry of Culture has begun the elaboration and implementation of the national policy for the promotion of books, plastic arts, theatre, dance, music and other expressive arts, photography, cinema.
В частности, начиная с 1994 года, министерство культуры приступило к разработке и осуществлению национальной политики по пропаганде книги, изобразительного искусства, театра, танца, музыки и других выразительных форм искусства, фотографии и кино.
So, from both directions, there is kind of, I think, a lack of understanding about what it could mean to be an artist who uses the materials of his own day, or her own day, which I think artists are obliged to do, is to really explore the expressive potential of the new tools that we have.
Таким образом, обе стороны, я полагаю, не до конца понимают, что значит быть художником, который использует материалы из его или ее настоящего. Что, как я думаю, художники просто обязаны делать, так это исследовать выразительный потенциал новых инструментов, которые есть в нашем распоряжении.
This is an area thought to be involved in expressive communication.
Эта зона вовлечена в процесс экспрессивной коммуникации.
That is some expressive brushwork you got going on there, Byron.
Какие здесь экспрессивные мазки, Байрон.
But the problem was, fewer of the self expressive individuals would take part in focus groups.
Но проблема была в том, что очень мало ярких личностей принимало участие в фокус группах.
He has an idea of a neutral shared city in a two-state solution, which he will explain through the medium of expressive dance.
Он несет идею равноправного деления города на две части, что он и объяснит в своем страстном танце.
The quote plugin lets people select text on your page and add it to their share, so they can tell a more expressive story.
Этот плагин позволяет людям выбрать текст на странице и использовать его в публикуемых материалах, чтобы рассказать более интересную историю.
It's gotten so simple that it's already starting to kind of come back the other way again and get a little more expressive.
Он стал настолько простым, что уже начинает возвращаться к прошлому и становиться чуть более экспрессивным.
When you use Facebook's Share dialogs on all platforms, you can give people an expressive sharing experience regardless of how they've logged into your app.
Диалоги «Поделиться» Facebook можно использовать на всех платформах. Благодаря им любой человек сможет делиться понравившимися материалами независимо от того, как он выполнил вход в ваше приложение.
Not to put too fine a point on it, the moment we're living through - the moment our historical generation is living through - is the largest increase in expressive capability in human history.
Я не хочу слишком упрощать, но мы действительно становимся свидетелями одного из важнейших исторических моментов - наибольший рост в возможностях выражать свою точку зрения за всю историю человечества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité