Sentence examples of "expulsion" in English
The legal regulation and practice of detention prior to expulsion
Правовое регулирование и практика производства задержания до высылки
The first is zero electrical resistance, and the second is the expulsion of a magnetic field from the interior of the superconductor.
первое: нулевое сопротивление в электрическом поле, второе: выталкивание магнитного поля из себя .
Judicial expulsion could be imposed as an additional sentence in criminal proceedings.
Высылка в судебном порядке может применяться в качестве дополнительного приговора в уголовном производстве.
Presence, Pretense, Break-point, Voice, Clash and Expulsion.
Присутствие, Притворство, Излом, Глас, Конфликт и Изгнание.
12 Weeks: Indifferent penis - girl or boy yet to be determined 8 Months Delivery: the expulsion stage The moment of birth Alexander Tsiaras: Thank you.
12 недель: неопределенный пенис - девочка или мальчик - ещё не определено. 8 месяцев Рождение: этап выталкивания Момент рождения Александр Циарас: Спасибо.
National jurisprudence has also recognized economic reasons as a valid ground for expulsion.
Национальной судебной практикой причины экономического характера также признавались в качестве правомерного основания для высылки.
Therefore, Khmer citizens shall be protected by the Constitution from expulsion, expatriation and extradition.
Таким образом, Конституция защищает кхмерского гражданина от высылки, экспатриации и выдачи.
National minorities everywhere faced expulsion or enormous official pressure to assimilate.
Национальные меньшинства повсеместно сталкивались с изгнанием или очень сильным официальным принуждением к ассимиляции.
They also came to realize that if expulsion was not possible, extermination eventually would be.
И кроме того они поняли, что, если им не удалось решить проблему с помощью высылки, в конечном итоге они могут решить ее при помощи уничтожения.
They no longer need to deter a default by threatening Greece with expulsion from the euro.
Им больше не нужно использовать дефолт, угрожая Греции изгнанием из зоны евро.
This provision, which is applicable if an expulsion violates any such right or freedom, states:
Это положение, применяемое в том случае, если высылка нарушает любое такое право или свободу, гласит:
Austria takes pride in its international solidarity with the victims of political repression, war, and expulsion.
Австрия гордится своей международной солидарностью с жертвами политических репрессий, войн и лицами в изгнании.
The position of resident aliens with respect to expulsion under national law and jurisprudence is inconsistent.
Положение иностранцев-резидентов в том, что касается высылки, в национальном законодательстве и судебной практике противоречиво.
The Encyclopedia provides a comprehensive measure of Jewish presence, persecution and expulsion for the whole of Europe.
В энциклопедии приводятся обширные данные о присутствии, преследовании и изгнании евреев на территории всей Европы.
We are talking about the mass expulsion of an entire generation of kids and young adults.
Речь идет о массовой высылке из страны целого поколения детей и молодых людей.
Not only did the Jews lack a mother country, but in Europe they lived as a foreign nation, leading to expulsion and annihilation.
Евреям не только не хватало родины, но в Европе они к тому же жили как чужая нация и подвергались изгнанию и истреблению.
This would not only prevent their expulsion but cause the authorities to lose sight of them altogether.
Это не только будет препятствовать их высылке, но и приведет к тому, что власти совсем потеряют их из виду.
But Rajoub has many enemies, and Dahlan was responsible for Fatah's humiliating defeat by Hamas in the fight that led to the expulsion of Fatah from Gaza.
Однако у Раджуба есть много врагов, а Дахлан ответственен за унизительное поражение Фатх перед Хамас в борьбе, которая привела к изгнанию Фатх из Газы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert