Exemples d'utilisation de "extrabudgetary" en anglais

<>
Traductions: tous445 внебюджетный437 autres traductions8
The responsible extrabudgetary staff member (the Project Coordinator) was scheduled to start working on the preparation of the second Assessment from September 2008. Предполагается, что ответственный внештатный сотрудник (координатор проекта) приступит к своей работе по подготовке второй оценки в сентябре 2008 года.
Concern had been expressed about the imbalanced funding structure of UNIDO programmes and the relatively low level of extrabudgetary resources for poverty reduction, especially in the light of the current food crisis. Была выражена обеспокоенность несбаланси-рованностью структуры финансирования программ ЮНИДО и относительно низким объемом внебюд-жетных ресурсов, выделенных на борьбу с нищетой, особенно в свете нынешнего продоволь-ственного кризиса.
WHO/PAHO should assist CFNI in tapping extrabudgetary funding possibilities so as to enable the institute to modernize its information and printing technologies and realize more fully its South-South technical cooperation potential. ВОЗ/ПАОЗ следует оказывать КИПП помощь в использовании возможностей внебюджет-ного финансирования, с тем чтобы позволить инсти-туту модернизировать свои информационные и изда-тельские технологии и полнее реализовать свой по-тенциал в рамках технического сотрудничества Юг-Юг.
Significantly increase their overall level of extrabudgetary contributions and strengthen and broaden the Centre's donor base in order to assure the availability of adequate material and technical resources for projects in support of the Convention and the protocols thereto, as well as other projects and programmes. существенно повысят общий уровень вне-бюджетных взносов, а также укрепят и расширят донорскую базу Центра для обеспечения наличия соответствующих материалов и технических ресур-сов для проектов, осуществляемых в поддержку Конвенции и протоколов к ней, а также других проектов и программ.
Also takes note of recommendation 4, and draws the attention of legislative organs to the practice of the United Nations Children's Fund under which interest earned on some extrabudgetary contributions is retained by the Organization, and invites legislative organs to consider the applicability or relevance of this practice to them; принимает к сведению также рекомендацию 4 и обращает внимание директивных органов на практику Детского фонда Организации Объединенных Наций, в соответствии с которой проценты, получаемые по части не предусмотренных в бюджете взносов, удерживаются Организацией, и предлагает директивным органам рассмотреть возможность и уместность применения такой практики в их организациях;
In 2007, the Clearing House continued to operate in “automatic” mode, as neither the budgets of UNECE or WHO/Europe nor the extrabudgetary funds made available by donor countries allowed for the recruitment of a content manager, as originally foreseen, who could ensure the necessary permanent interaction with users and information providers. В 2007 году Информационный центр продолжал функционировать в автоматическом режиме, поскольку ни бюджеты ЕЭК ООН или ЕРБ ВОЗ, ни бюджетные средства, предоставленные странами-донорами, не позволили принять на работу контент-менеджера контентом, как это было первоначально предусмотрено, который мог бы обеспечить необходимое постоянное взаимодействие с пользователями и поставщиками информации.
In accordance with the international community's aspirations and national efforts to eradicate poverty and inequality, as established in the Millennium Declaration and the Cairo Conference, my Government is carrying out at the national level, with extrabudgetary resources, a campaign against poverty through a set of programmes in the areas of education, health, labour, food and income improvement. В соответствии с чаяниями международного сообщества и национальными усилиями по искоренению бедности и неравенства, как сформулировано в Декларации тысячелетия и документах Каирской конференции, мое правительство осуществляет на национальном уровне, за счет сверхбюджетных средств, кампанию борьбы с бедностью путем осуществления ряда программ в таких областях, как образование, здравоохранение, трудовая деятельность, а также улучшение питания и доходов населения.
The Advisory Committee notes, however, that for the biennium 2002-2003 the Secretary-General is only requesting additional resources related to the new D-2 level post for the head of the new Financing for Development Office, since other post and non-post resources would be met through ad hoc interim measures and the utilization of residual extrabudgetary resources, as indicated in paragraph 7 of the statement. Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что на двухгодичный период 2002-2003 годов Генеральный секретарь запрашивает дополнительные ресурсы в отношении лишь новой должности класса Д-2 для руководителя нового Управления по финансированию развития, поскольку другие связанные и не связанные с персоналом расходы будут покрываться за счет специальных промежуточных мер и использования остатков бюджетных средств, как указано в пункте 7 заявления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !