Exemples d'utilisation de "face" en anglais avec la traduction "стоять"

<>
But developing countries face the biggest challenge. Но самая сложная задача стоит перед развивающимися странами.
Europe and the euro face a crossroads. Европа и Евро стоят на распутье.
Emerging-market countries face an additional problem. Перед развивающимися странами, с другой стороны, стоит и другая проблема.
We laugh in the face of danger. Мы игнорируем внутренний голос, который говорит нам, что не стоит нарываться.
In Europe, however, leaders face very different imperatives. Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи.
So, the question we now face is this: Сегодня мы стоим перед вопросом:
Just stand around and don't face products." Просто стойте спиной к товарным полкам".
As a result, developing countries face a stark choice: Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора:
Europe's welfare states thus face a serious dilemma. Поэтому перед европейскими государствами всеобщего благосостояния стоит серьезная дилемма.
Moreover, the US and Europe face a similar challenge: Более того, перед США и Европой стоит одинаковая проблема:
That is the equivalent of what we face now. Перед нами сейчас стоит аналогичная проблема.
This is the true choice that the Irish now face. Это реальный выбор, перед которым сейчас стоят ирландцы.
Defending those gains is the task that we now face. Защита данных достижений - это задача, которая сейчас стоит перед нами.
The Bank’s major shareholders also face a stark choice. Основные акционеры Банка также стоят перед трудным выбором.
But the question keeps staring you right in the face. Но вопрос продолжает стоять прямо перед тобой.
In the face of this progress, though, one sector stands apart. Однако один сектор экономики стоит в стороне от этого прогресса.
Even with an authoritative IMF, the problems we face are daunting. Даже с авторитетным МВФ проблемы, которые стоят перед нами, огромны.
The question we face today is whether it could happen again. Сегодня перед нами стоит вопрос о том, не может ли это повториться.
The paramount policy dilemma that emerging markets face nowadays is this: Самая главная дилемма экономической политики, стоящая сегодня перед рынками с развивающийся экономикой, заключается в следующем:
Europe does not face a choice between soft and hard power. Перед Европой не стоит выбор между мягкой и жесткой силой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !