Exemples d'utilisation de "facilitator manual" en anglais
In fact, in what is perhaps the most remarkable diplomatic turnaround, Venezuelan President Hugo Chávez has become a key facilitator in the resolution of the Colombian conflict.
На самом деле, что, пожалуй, было самым значительным дипломатическим событием, ключевым посредником в урегулировании колумбийского конфликта стал президент Венесуэлы Уго Чавес.
Unfortunately, we no longer have a manual for this version.
К сожалению, у нас больше нет справочников по этой версии.
His brief is to be the honest broker, the facilitator of a dialogue between government and opposition leaders, particularly Aung San Suu Kyi.
Его задача заключается в выполнении роли честного посредника в диалоге между правительством и лидерами оппозиции, особенно Аунг Сан Су Чжи.
It may be incorrect to call Turkey's behavior "neo-Ottoman," but some neighboring countries, after expecting a mediator and facilitator, may now feel faced by a possible bully.
Возможно, неправильно называть турецкое поведение "новооттоманией", но некоторые соседние страны, после того как они ждали миротворца и посредника, возможно, сейчас чувствуют, что они столкнулись с задирой.
contact numbers can be located in the warranty manual or on the acer web site
Контактные номера могут быть указаны в гарантийной инструкции или на веб-странице компании "Acer"
But it also increasingly recognizes its own role as a facilitator in helping Bank members realize their human-rights obligations.
Но он также все больше признает свою собственную роль в качестве посредника, в оказании помощи членам Банка выполнять свои обязательства по правам человека.
We urgently need the operation manual belonging to the complete delivery.
Совершенно срочно нам необходим справочник по обслуживанию, относящийся к объему поставок.
Though liberal democracy is far from perfect, it remains the best defense against extremism and intolerance – and the most powerful facilitator of human progress.
Хотя либеральная демократия далека от совершенства, она остается лучшей защитой от экстремизма и нетерпимости – и наиболее мощным двигателем человеческого прогресса.
With collaborative management underpinning collective protection, water, often a source of competition and conflict, could become a facilitator of peace and cooperation.
Совместное управление ради коллективной защиты этих ресурсов позволит превратить воду, часто являющуюся причиной конкуренции и конфликтов, в инструмент содействия миру и сотрудничеству.
Tellingly, Kerry appointed Martin Indyk – a British-born Australian citizen, who began his political career in the US working for AIPAC in the early 1980s – as the principal US facilitator.
Об этом красноречиво свидетельствует сделанное Керри назначение Мартина Индика – гражданина Австралии британского происхождения, который начал свою политическую карьеру в США в 1980-х, работая на AIPAC – в качестве основного посредника США на этих переговорах.
As agreed, we send you a repair manual.
В соответствии с договором посылаем Вам справочник по ремонту.
The commission will be seen as a facilitator of the discussion, rather than a leader or a dominant player.
Комиссия будет рассматриваться как посредник при обсуждении, а не как лидер или доминирующий игрок.
General Motors Co is recalling nearly 19,000 of its all-new 2014 Chevrolet Silverado and GMC Sierra pickup trucks to repair a problem with the manual reclining seatback, according to a notice from U.S. auto safety regulators on Friday.
General Motors Co отзывает почти 19 тысяч совершенно новых пикапов Chevrolet Silverado и GMC Sierra модели 2014 года для устранения проблем с ручной регулировкой наклона спинок сидений, в соответствии с представленным в пятницу уведомлением от регулирующих органов США в сфере безопасности автотранспорта.
And it is precisely here that South Korea, a medium-sized ally of the US, will be in a better position than Northeast Asia’s bigger powers to act as a facilitator.
И именно здесь Южная Корея, союзник США среднего масштаба, будет в более выгодном положении, чем более крупные державы Северо-Восточной Азии для выступления в качестве посредника.
Instead of the standard flight manual, most information about the jet was in a set of self-paced training notebooks of dubious value.
Вместо стандартного руководства по летной эксплуатации большая часть информации о истребителе была в виде конспектов сомнительной ценности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité