Exemples d'utilisation de "fact in evidence" en anglais

<>
Also, let's not imagine sins not in evidence. Кроме того, давайте не будем придумывать грехи, которым нет доказательств.
Iceberg orders are not truly dark either, as the trade is usually visible after the fact in the market's public trade feed. Айсберг-ордера на самом деле не совсем скрытые, поскольку сделка после завершения становится видимой в общедоступном потоке данных о рыночных сделках..
Lobbyists claiming ties to Trump were less in evidence. Лоббисты, связанные с Трампом, были менее заметными.
In fact in 2010 and 2011, there is a good chance growth will get up to the 6% to 7% vicinity, and I rather suspect all those emails about the R in BRIC will stop! Фактически, есть неплохие шансы, что в 2010 и 2011 годах рост достигнет 6-7 процентов. Подозреваю, что после этого мне, наконец, прекратят писать о лишней «Р»!
Emotions about this event, however, are more in evidence than reasoned thoughts. В пользу данного предположения говорят скорее эмоции, вызванные последними событиями, чем рациональные доводы.
Increased migration is, indeed, a daily fact in our centrifugal and global modernity, but it isn't only a negative one. Свободное перемещение людей не означает только больше социальных столкновений или преступность.
American unilateralism is much less in evidence in the world's other hot spots, such as North Korea and Iran, both because of the costs of the war in Iraq and the realities of the situation in those other regions. Американский унилатерализм проявляется в гораздо меньшей степени в других горячих точках мира, таких как Северная Корея и Иран, как из-за стоимости войны в Ираке, так и исходя из реальной ситуации в этих районах.
The most obvious fact in the data is the great disparity in the economic positions of castes sharing the same ritual rank. Самым очевидным фактом в этих данных является большая разница в экономическом положении каст, имеющих одинаковый ритуальный ранг.
Your tutor doesn't seem to be in evidence. Я не вижу твоего гувернера.
But the most interesting new fact in European economics is surely the belief, hope, and perhaps reality, of economic restructuring on a variety of fronts. Но наиболее интересным новым явлением в европейской экономике носомненно стали вера, надежда, и, пожалуй, реальность экономической реструктуризации на многих фронтах.
Yeah, everything's in Evidence Control. Да, все Отделе учета улик.
I thought you just asked me to formulate a lie, one which I will state as fact in order to scare general Brendan Donovan because you have a hunch he may be up to no good? Кажется, ты только что попросил меня сформулировать ложь, которую я выскажу как факт, чтобы напугать генерала Донована потому, что у тебя есть подозрение, будто он в чём-то замешан?
Whatever you do say will be put in writing and may be given in evidence. Всё сказанное вами будет записано и может быть использовано как доказательство.
Deepika recorded this fact in her notepad, vowing to return, and vaccinated the remaining children before moving on. Дипика записала этот факт в своем блокноте, пообещав вернуться, и сделала прививки оставшимся детям, прежде чем двинуться дальше.
Maybe Janowitz was making overtures that were inappropriate, because her husband wasn't in evidence, and she was vulnerable. Может Янович к ней подкатывал что было бы неуместно, потому что её муж не приглядывал за ней и она была уязвима.
The German Constitutional Court recently relied on this fact in a controversial decision striking down the 3% electoral threshold for parties to gain European Parliament seats in Germany (the small far-right National Democratic Party picked up one seat in the European Parliament as a result). Конституционный суд в Германии, учитывая этот факт, принял недавно спорное решение по уменьшению порогового количества голосов до 3% для партий в Германии при получении мест в Европейском парламенте (небольшая крайне правая Национальная демократическая партия получила в результате этого решения одно место в ЕП).
Tillerson’s apparently hard-hitting approach was not much in evidence on his next stop: Beijing. Якобы жёсткие подходы Тиллерсона был как-то не заметны на следующей остановке его тура – в Пекине.
If, for some reason, such as the terms of a trade agreement, the proprietary rights cannot be transferred on the date of shipment, you can indicate this fact in the sales invoice. Если права собственности нельзя передать на дату отгрузки по какой-либо причине, такой как условия коммерческого договора, можно указать этот факт в накладной по продаже.
Such a plan is not in evidence. Но не факт, что такой план пройдет.
But she was thrilled to get that out as a real, real fact in her life. Но ей было по-настоящему важно поделиться этим реальным, подлинным фактом ее жизни со зрителями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !